论诗我更喜欢随园诗话,讲性灵、讲情趣,一律中最多一二典,不用更好,否则如袁才子讥为开古董铺子的。[png_1]
一泓清水的评论(9)
-
中国的香港人那首么,明显看出阅历和功底肯定高过鹿儿,但起始用字太生僻,别浦藏舟是比较生动,但如今都是坐飞机坐船吧,当然理解为想方设法留人的意思,倒也说得过去,但总感觉隔了点。其它的确如你说有厚度。
-
声声慢 文/青城猫熊
桃花江上,明月山前,何人浅唱金缕。
一曲波平,流水落花飞絮。
东君近来无信,怎无端、几番风雨。
唤春去,是满塘新菡,不是杜宇。
谁叹岁华空晚,斜阳里,因甚老了情绪。
尘未沾衣,风影却来相与。
闲知偶然是梦,复几回,云散云聚。
清愁起,比清夜、又清几许。
1、 此词为《钦定词谱》高观国体,有一字“了”出律。
2、 桃花江在湖南,明月山在江西,只好只按字面意思理解,江边有桃花、有山有水的地方。显然,是为作而作的词。(有人认为为作而作不可,认为没有真情。我不以为然,为作而作至少作者是有强烈的兴趣,这强烈的兴趣不也是一种情?也是可以的,这样多练习是好事。)看见有人在问“何人”在哪儿?我感觉很奇怪,作者明明说了,“桃花江上”啊。即那“何人”应该是在桃花江上的船上。作者呢在哪?没说,也在桃花江上的船上或岸边,都是可以的。
3、 “唤春去,是满塘新菡,不是杜宇。”的确好句,但菡字能单用否?
4、 “清愁起,比清夜、又清几许。”好句。
一首技法上很不错的词。下片好于上片。 -
我怎么感觉读来不错的,那个死字么,当成语气加强,不是真死。我们常说我都嫉妒死了,这样理解感觉小女儿态毕现,很有意思的。
只第三、四句,读着太直白缺少含蓄的美感。——这个评论不认同,首先三、四句意思上本身是拟人了,怎么是直白?何况表达感情强烈时,直白更宜呢。[em_60]
1
当前1/1页,每页50条,共9条
当前1/1页,每页50条,共9条