当前位置:首页 > 现代诗 > 作品
望晓辉 男  65岁
  • 注册日期:2015-12-03
  • 最近登录:2024-04-19
  • 粉丝人数:29
»个人空间    »留言板

最新帖子

诗经今译(心中的人)

望晓辉 发布于2016-05-04 11:00   点击:693   评论:1  
这是《诗经·秦风》里的一首诗,原名《蒹葭》,原诗为:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
今译为:

 

天还未亮,

芦苇茫苍苍。

苇叶之上,

露珠结成霜。

心中的人啊!

在对岸的小路上。

绕道去追吧!

路途险阻且漫长。

直接跟随吧!

只能隔水相望。

 

天见晨曦,

芦苇影凄凄。

苇叶之上,

露珠化成水。

心中的人啊!

似远处的水边立。

绕道去寻吧!

路途险阻且异奇。

直接去找吧!

却被小岛分离。

 

天光现白,

芦苇神采采。

苇叶之上,

露珠已不在。

心中的人啊!

从水中的沙洲来。

绕道去迎吧!

路途险阻且堵塞。

直接去接吧!

只能隔水徘徊。

推到展厅 礼物 打赏 赞(3) 查看   收藏(0)    

最近访客

发表评论

网名: 未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)   【表情】
(严禁发布涉政敏感内容 《用户条例》

评论列表



沪公网安备 31010102002004号

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


请输入飘红理由

1、飘红的版主达到两位,标题会变红;
2、加精的版主达到三位,才能显示“精”字图标。
3、飘红鼓舞士气,加精保证水平。请各位版主把好质量关。
填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动贴子
将贴子移到
说明:因缓存的关系,贴子移动后,列表可能不会实时更新,请等待片刻。