祈父·小雅
祈父,予王之爪牙。①胡轉予於恤,靡所止居②?
祈父,予王之爪士。③胡轉予於恤,靡所厎止④?
祈父,亶不聰⑤。胡轉予於恤?有母之尸饔⑥。
解釋:
①祈父:周代掌兵的官員,即大司馬。爪牙:指守衛之士。此為借代。
②胡:為什麼。轉:移也。予:我。恤:憂也。所:處所。靡:沒有。止居:居住。此勇士責備司馬之詞也。我乃王之爪牙,爪牙之士,當為王閑守之衛,汝何移我於憂,使我無所止居乎?謂見使從軍,與姜戎戰於千畝而敗之時也。六軍之士取自六鄉,法不取爪牙之士。
③爪士:虎士,衛士。
④厎(dǐ):終,至。終了。
⑤亶(dǎn):誠也,確實。聰:聽覺靈敏。不聰:猶不聞,不了解下情。不聞人民疾苦。
⑥尸:陳列。饔(yōng):熟食。為陳饔以祭,志養不及親。令我不得居家供養,使我所有尊母,令之陳熟食以奉父乎?
毛序:祈父,刺宣王也。鄭箋:刺其用祈父,不得其人也。官非其人則職廢。祈父之職,掌六軍之事,有九伐之法。此勇力之士責司馬之詞也。
案:此衛士責備司馬之詩。使爪牙從軍,而養不及親,歸時已是陳饔以祭,以此發洩心中之不平。