诗韵惜人 双语
十里花期醉春风
千叠云烟锁秋梦
还念 依依别吻
还忆 糯糯情深
酒浅
唯恐杯怀凄冷
酒浓
却空恨愁肠疼
今时
爱意轻轻飘入心门
抚恤
蕴润
这 诗韵最最怜惜人
POETRY COMFORTS ME
Affectionately,
the spring wind sweeps through ten miles of timely flowers
troubled,
my old autumn dream shrouded with smoke and clouds in a thousand layers
still
I forget not the lingering kisses of separation
still
I remember forever our sweet love and passion
I am afraid
a drink, shallow
chills my bosom with sorrow
a cup, deep
only burns my heart and leaves it hollow
everyday
love touches and heals me
with these tender melodies of poetry
in the most compassionate
most comforting way