俞成都 发布于2018-10-18 16:03
点击:2978
评论:7
汪曾祺先生的短篇小说《金冬心》,有这么一个情节:
扬州一号大盐商程雪门宴请新上任的盐务道铁保珊,邀了一群社会名流作陪。其中就有“扬州八怪”之一的金农。酒过三巡,铁保珊提出寡饮无趣,要行一个酒令。他提出的这个酒令叫做“飞红令”,各人说一句或两句古人诗词,要有“飞、红”二字,或明嵌、或暗藏,都可以。这令不算苛。他自己先说了两句:“花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜?”众人接,却接不到太好的。东道主微酣而兴起,信口吟道:“柳絮飞来片片红。”话音刚落,四座哗然,柳絮岂有红色之理?主人一时语塞,面红耳赤。此时金农霍然站起,应声辩道:“此乃元人吟咏廿四桥之佳句,一点不错!”紧接着一诗脱口而出:
廿四桥边廿四风,
凭栏犹自忆江东。〖或“凭栏犹忆旧江东”〗
夕阳返照桃花坞(渡),
柳絮飞来片片红。
此非古诗,实乃金农巧补妙转,令诗理绝处逢生,又增添了新意,终于为主人解了窘。众宾客听罢,佩服得五体投地。
这首诗还有一个版本,认为是罗贯中所写的:
玉带桥边袅袅风,
牧童横笛过桥东,
夕阳返照桃花坞(渡),
柳絮飞来片片红。
两个版本,最后两句倒是一样的,只是第三句,有人认为是“
桃花坞”,因为现实中是确有“桃花坞”,处于苏州,而二十四桥是在扬州,二者相距较近,且同是著名景点。也有人反驳,虽说桃花坞和二十四桥在地图上离得近,可实际上还是有很远距离的,站在二十四桥,不可能看到桃花坞,所以应该是“
桃花渡”才对。
1.诗友们觉得是金农的版本好呢,还是罗贯中的版本好?
2.诗友们觉得应该是“桃花坞”还是“桃花渡”?