花如草草非花 发布于2019-01-27 22:09
点击:254
评论:3
无题•凤尾香罗
唐•李商隐
凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。任 一作:待
第一联“凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。”
“凤尾”,凤凰的尾羽;古琴尾部的美称和对科第排尾的美称。
“香罗”,收罗;招集,收集。万物毕罗,莫足以归。——《庄子·天下》
“薄”,[口语]∶不厚。引申为稀薄,淡薄。
“几重”,几层。
“碧”,形声。从玉,从石,白声。本义:青绿色的玉石。意为白色的玉石带了青色。
“文”,文,错画也。象交文。今字作纹。——《说文》。
“圆”,圆形。
“顶”,形声。从页 xié,丁声。从“页”,表示与人头有关。本义:人头的最上端。意为以头承戴。“碧文圆顶”,意为在头上纹了圆形的刺青。代指古代的杖罪,在额角刺上圆形的刺青。
“夜”,从天黑到天亮的一段时间(跟“日”、“昼”相对)。
夜,舍也。天下休舍也。——《说文》。
这一联的意思是科举考试夺名对自己来说凉薄无情的阻力重重,反而让自己这块白色的玉石落得额头刺青,不仅把“夜”一样的黑(前途)深深地缝在了“圆圈”里,更把自己“天下休舍也”的一片报国之心深深地缝在“圆圈”里。为什么会落得个如此下场?
第二联“扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。”
“扇”,煽动、鼓动[他人做坏事]
“裁”,形声。从衣, zāi声。本义:裁制,剪裁。
“月”,“月桂”,代指登科折桂。
“魄”,形声字。从鬼,从白,白亦声。汉字字义指依附形体而存在的精神,如:魂魄。丢魂落魄。魂飞魄散。
“羞难掩”,羞愧却难以掩盖。
“车走”,车子行走。
“雷声”,响雷一样的声音。
“语未通”,语言不通。
这一联的意思是因为被别人鼓动裁掉了自己“月桂”之途那光华的一半“白”,头上的刺青又让自己变得如鬼一般,这让作者感到羞愧却又无法掩盖?作者为什么想要掩盖呢?因为车子一路行走在雷声贯耳的人群中,可自己却听不懂的他们在说什么。虽然听不懂,可是作者完全可以猜到是在议论自己。那么作者此刻的心情是怎样的?
第三联“曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。”
“寂寥”,没有声音,安静。
“烬”,形声。从火,尽声。本义:物体燃烧后的剩余。“金烬”,金子燃烧后的残物。
“暗”,没有光彩。
“断无”,绝无。
“消息”,信息。
“石”,石,山石也。在厂之下,口象形。——《说文》
“榴”,形声。从木,留声。本义:木名。即“石榴”。为汉·张骞出使西域时自安石国带回,故又名“安石榴”,这里暗寓意为安然未动的山石留下来。
“红”,红火,意为得宠。
这一联的意思是自己曾经是安静的金子被火烧成黑色的残物,而自己这一去也就断了消息,即使留在京城里的“安石”得宠了自己也难以知晓。为什么自己无法知晓?
第四联“斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。任 一作:待 ”
“斑”,辬,驳文也。——《说文》,原意是指杂色的斑点或花纹,作形容词,指有斑点或斑纹的。“斑骓”,毛色不纯的骏马。
“只”,仅仅。
“系”,联结,栓。
“垂”,耷拉下来。
“杨”,形声。从木,昜 yáng声。昜,yáng,从日从一从月。一曰长也。“杨”,暗寓一日之木。
“何处”,哪里。
“任好风”,任凭好风吹拂。
这一联的意思是那些毛色不纯的骏马只喜好与一日之木的垂杨岸联结在一起,如今自己到了西南边远荒凉之地,这里山高皇帝远消息不通又有哪一处能任由“石榴红”时的好风吹拂呢?也就是说不可会有好风吹到这里的。
根据整首诗诗意分析,我个人认为最后一句用“任”字更符合作者初到西南时的心情。试想作者初到偏远而荒凉的西南,人生生疏,语言不通,又是带罪之身,面对的是“断无消息石榴红”的环境,自然就有“何处西南任好风”失落之感慨。所以那个“一作”的“待”字应该是不明作者之意的人为了符合“爱情诗”心情给改的吧。
这首诗是作者流放西南去的路途之作,诗句中无不透射作者痛苦凄悲无奈之情,面对前途茫茫不可预知,作者的内心是无比复杂的,他似乎期望有朝一日能够洗白自己的冤屈,但又怕被无辜的忘记在那荒凉的西南之地。