卷耳·周南
采采卷耳,不盈頃筐。①嗟我懷人,寘彼周行。②
陟彼崔嵬,我馬虺隤。③我姑酌彼金罍,維以不永懷。④
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。⑤
陟彼砠矣,我馬瘏矣!我僕痡矣,云何吁矣。⑥
注釋:
①
采采:毛傳:事采之也。朱子:非一采也。
傾:淺也。傾筐:易盈之器也。易盈而不盈,志在君子,憂思深也。貳之以不能滿,況難得之正道乎?以見執心不精,不能成道。
②寘:(zhì)置。行:列。周行:大道。微行:小道。毛傳:周之列位也。寘彼周行:慕遠世賢人各得其列。
③陟(zhì):攀登。崔嵬:《毛傳》說是覆蓋著石子的土山。
虺隤(huī tuí ),馬疲勞生病。
④姑:姑且。金罍léi青銅酒器,上刻雲雷紋飾。
金罍:大夫器也。天子以玉。諸侯大夫皆以金,士以梓。
以:借(酒)。
⑤玄黃:玄馬黃為病。兕(sì)觥gōng:觥像兕,兕,像犀牛。
⑥砠:(jū)《毛傳》說是覆蓋著泥土的石山。
瘏(tú):病。此處作動詞用,為患病之意。
痡pū:疲困不堪。云何吁矣,多麼憂傷。云,語助詞。吁(xū) ,憂愁而嘆。
孔子詩論:卷耳,不知人。
魯說:思古君子官賢人。寘之列位也。
毛序:后妃之之志也。又當輔佐君子求賢審官,知臣下之勤勞,內有進賢之志,而無險诐私謁之心,朝夕思念,至於憂勤也。
淮南俶真訓:“采采卷耳,不盈頃筐”,言慕遠世也。高注:言采易得之菜,不能滿易盈之器,以言君子為國執心不精,不能以成其道。“嗟我懷人,寘彼周行”,言我思古君子賢人,寘之列位也,誠古之賢人各得其列,故曰:慕遠志也。此魯說。
朱子《詩集傳》:后妃以君子(文王)不在而思念之,故賦此詩。托言方采卷耳,未滿傾筐,而心適念君子,而不能復采,而置之大道之旁也。又言:此亦后妃所自作,可見其貞性專一之至矣。當文王朝會征伐之時,羑里拘幽之日而作於?
歐陽修:婦人無外事,求賢審官,非后妃責。《左傳》謂求賢官人,以其原道未至,敏其在途勞苦而作。旋又疑執筐“終婦人事”不敢直斷。
錢鐘書《管錐篇》:此所謂作詩之人不必所詠之人,夫婦皆詩中之人,詩人代言其情事,故各曰“我”。首章托為思婦之詞,二三四章托為勞人之詞,謂以酒自遣離憂。此可謂男女兩處而情事一時,夫為一篇之主而婦為賓也。即所謂“雙管齊下”。如王維《隴頭行》:長安少年遊俠客,夜上戍樓看太白。隴頭明月迥臨關,隴上行人夜吹笛。關西老將不勝愁,駐馬聽之雙淚流。身經大小百餘戰,麾下偏裨萬戶侯。蘇武才為典屬國,節旄空盡海西頭”。少年樓上看星,與老將馬背聽笛,人異地而事同時,相形以成對照,皆在涼輝普照之下。老將為主,少年為鬢,故言之略。
按:此詩開懷人之濫觴,嗟我懷人,點名主題。此詩從婦人和使臣兩個角度來寫,所謂“一種相思,兩處閑愁。”孔子所言“不知人”,此憂患也。詩中的“我”應當是語助詞,沒有意思。此需待考。