我看網路上討論的這首詩.
口口口 網緣 下平一先
君從江漢我幽燕,詩訊須由電訊傳。幸有銀屏承對話,不勞清酒慰孤眠。
維揚十里三杯諾,關塞群峰一線牽。微信夜闌消息送,情思已到海雲邊。
這首詩的格律,韻腳,沒有問題,有問題的是內容.你認為是從心靈寫的詩句,只是討論起來,就是問題.
君從江漢我幽燕,詩訊須由電訊傳。
第一句的"從",就讓句子不通,也不完整.如果改成"君居江漢我幽燕"就通順了;第二句用了兩個"訊",這是最好要避免的地方,整句改成"遙寄還勞電訊傳"更好.
幸有銀屏承對話,不勞清酒慰孤眠。
第一句的"承",改成"傾"更好.
維揚十里三杯諾,關塞群峰一線牽。
*維揚:揚州的別稱。 《書.禹貢》:"淮海惟揚州。"惟,通"維"。後因截取二字以為名。
這兩句就文學寫作來說,勉強說得過去,畢竟現在才會將荊州和揚州分別開來,如果要非常正確,就改為荊州,古稱江陵.
文學不是科學,不追求絕對的正確.俗話說"三更半夜",是否正確?你仔細研究,一個晚上是五更,所以半夜是二更半才對.只是有人這樣說嗎?
微信夜闌消息送,情思已到海雲邊。
第一句,由於,上面出現"維揚",這裡再用"微信",朗讀起來重複了.如果改成"魚雁"更好;第二句,"已到"如果改成"浪湧"更好.
*網緣 下平一先
君居江漢我幽燕,遙寄還勞電訊傳。幸有銀屏傾對話,不勞清酒慰孤眠。
江陵十里三杯諾,關塞群峰一線牽。微信夜闌消息送,情思浪湧海雲邊。
傳統詩詞,習慣用古代的字句,取代新的字句.例如:用"魚雁"來取代"微信",用"維揚"來取代"揚州",用"江陵"來取代"荊州".
*網緣 下平一先
君居江漢我幽燕,遙寄還勞電訊傳。幸有銀屏傾對話,不勞清酒慰孤眠。
維揚十里三杯諾,關塞群峰一線牽。魚雁夜闌消息送,情思浪湧海雲邊。