彤弓·小雅
彤弓弨兮,受言藏之。①我有嘉賓,中心貺之。②鐘鼓既設,一朝饗之。③
彤弓弨兮,受言載之。④我有嘉賓,中心喜之。鐘鼓既設,一朝右之。⑤
彤弓弨兮,受言櫜之。⑥我有嘉賓,中心好之。鐘鼓既設,一朝醻之。⑦
注釋:
①彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。弨(chāo):松弛貌。荀子大略:天子雕弓,諸侯彤弓,大夫黑弓,禮也。言:語助詞。受:授受。(于君子而言)藏:珍藏于祖廟中。
②賓:有功諸侯。貺(kuàng):賜也。鄭箋:“貺者,欲加恩惠也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“貺古通作況,……《廣韻》:‘況,善也。”中心貺之’正謂中心善之。
③設:陳列。一朝:終朝,整個上午。饗:饗禮。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。大飲賓曰饗。
④載:裝在車上。載以歸也。
⑤右:通“侑”,勸也,這裡指勸酒。
⑥櫜(gāo):裝弓的袋,此處指裝入弓袋。
⑦醻:報也。鄭箋:飲酒之禮,主人獻賓,賓酢主人,主人又飲而酌賓,謂之醻。
毛序:天子賜有功諸侯也。鄭箋:諸侯敵王所愾而獻其功,王饗禮之,於是賜彤弓一,彤矢百,玈(lú)弓矢千。凡諸侯,賜弓矢然後專征伐。
案:彤弓,天子賜有功諸侯。凡諸侯有四狄之功,則獻于王,以警于夷。中國則否。是中國之功不獻捷也。此先言弓矢之賜,後言饗禮之事也。