車攻·小雅
我車既攻,我馬既同。①四牡龐龐,駕言徂東②。
①我:也指我們,古代不分單複數。攻:堅。通“工”。同:齊,指選擇調配足力相當的健馬駕車。宗廟棄毛,戎事齊力,田獵齊足。尚純,尚強,尚疾。
②龐龐:馬高大強壯。言:句中語助詞,相當於而。徂(cú):往。東:東都洛陽。
詩集傳:首章汎言將往東都也。
田車既好,田牡孔阜③。東有甫草,駕言行狩④。
③田車:獵車。孔:甚。阜(fù):高大肥碩有氣勢。
④甫:大也。三家作“圃”。
詩集傳:此章言將往狩于圃田也。
之子于苗,選徒囂囂⑤。建旐設旄,搏獸于敖⑥。
⑤之子:那人,指有司。于:語助詞。苗:毛傳:“夏獵曰苗。”
選:通“算”,清點。徒:卒。囂(áo)囂:聲音嘈雜。
⑥旐(zhào):繪有龜蛇圖案的旗。旄:飾犛牛尾的旗。
搏:通“薄”,語助詞。獸:通“狩”,狩獵。敖:山名,在今河南滎陽東北。
詩集傳:此章言至東都,而選徒以獵也。
駕彼四牡,四牡奕奕⑦。赤芾金舄,會同有繹⑧。
⑦奕奕:馬從容而迅捷貌。
⑧赤芾(fú):紅色蔽膝。金舄(xì):用銅裝飾的鞋。舄,雙層底的鞋。會同:會合諸侯,是諸侯朝見天子的專稱,此處指諸侯參加天子的狩獵活動。有繹:繹繹,連續不斷而有次序的樣子。有繹:繹繹,陳列有次序貌。
詩集傳:此章言諸侯來會于東都也。
決拾既佽,弓矢既調。⑨射夫既同,助我舉柴⑩ 。
⑨決:用象牙和獸骨製成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的護臂,射箭時縛在左臂上。佽(cì):“齊”之假借字,齊備之意。調:相稱。
⑩同:復將射之位。
舉:取。柴(zī):積也。詩集傳:積禽也。使諸侯之人助而舉之,言獲多也。此章言既會同而田獵也。
四黃既駕,兩驂不猗⑪。不失其馳,舍矢如破⑫。
⑪四黃:四匹黃色的馬。兩驂:四匹馬駕車時兩邊的馬叫驂。猗(yǐ):通“倚”,偏差。
⑫馳:馳驅之法。舍矢:放箭。如:而。破:射中。言御者不失其馳騁之法,則射者必中之。應矢而死者,如破矣。
詩集傳:此章言田獵而見其射御之善也。
蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌⑬。徒御不驚,大庖不盈⑭。
⑬蕭蕭:馬長鳴聲。悠悠:旌旗輕輕飄動貌。
⑭徒:士卒。御:駕車之人。不:語助詞。無義,下句同。不驚:警也。不盈:盈也。反其言,美之也。
大庖:天子的廚房。
按:此章敘述獵畢和收獲。
之子于征,有聞無聲。允矣君子,展也大成⑮。
⑮允:信也。君子:指天子。文師之行而不聞其聲,言至肅也。
展:誠也。成:成功。大成,大成功。謂能致太平。
詩集傳:此章總序其事之始終,而深美之也。
毛序:宣王復古也。宣王能內修政事,外攘夷狄,復文、武之竟土,修車馬,備器械,復會諸侯於東都,因田獵而選車徒焉。箋:東都,王城也。
程俊英:這是敘述周宣王朝會諸侯於東都舉行田獵的詩。古代天子田獵,是一周軍事演習,往往含有向向諸侯顯示武力的意義。
案:允矣君子,有聞無聲。