【诗经•国风•陈风•衡门】
衡门之下1,可以栖迟2。泌之洋洋3,可以乐饥4。
岂其食鱼5,必河之鲂6?岂其取妻7,必齐之姜8?
岂其食鱼,必河之鲤9?岂其取妻,必宋之子10?
词句注释
1、衡门:横木为门。这里指简陋的房屋。衡,通“横”。《毛传》:“衡门,横木为门,言浅陋也。”一说衡门为城门之名。闻一多《风诗类钞》曰:“东西为横,衡门疑陈城门名。”
2、可以:一作“何以”。栖迟:栖息,安身。
3、泌(bì):水名,指陈国泌邱的泉水名。一说“泌”与“密”同,均为男女幽约之地,故泌水为一般的河流,而非确指。洋洋:水盛的样子。
4、乐饥:疗饥,充饥。《鲁诗》《韩诗》“乐”作“疗”。一说这是隐语,《诗经》中常将性的欲望称为饥,乐饥指满足性的饥渴。闻一多《神话与诗·高唐神女传说之分析》:“其实称男女大欲不遂为‘朝饥’,或简称‘饥’,是古代的成语。”
5、岂:难道。
6、河:黄河。鲂(fáng):鱼名,鱼中味美者。
7、取:同“娶”,接女子成亲。
8、齐之姜:齐国姜姓的贵族女子。
9、鲤:鲤鱼。
10、宋之子:宋国子姓的贵族女子。
标签:
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
诗友评论 (72) [我要评论]