【诗经•国风•豳风•鸱鸮】
国风·豳风⑴·鸱鸮⑵
鸱鸮鸱鸮,既取我子⑶,无毁我室⑷。恩斯勤斯⑸,鬻子之闵斯⑹。
迨天之未阴雨⑺,彻彼桑土⑻,绸缪牖户⑼。今女下民⑽,或敢侮予?
予手拮据⑾,予所捋荼⑿。予所蓄租⒀,予口卒瘏⒁,曰予未有室家。
予羽谯谯⒂,予尾翛翛⒃,予室翘翘⒄。风雨所漂摇,予维音哓哓⒅!
词句注释
⑴豳(bīn):古都邑名,在今中国陕西省旬邑县西南。
⑵鸱(chī)鸮(xiāo):猫头鹰。
⑶子:指幼鸟。
⑷室:鸟窝。
⑸恩:爱。《鲁诗》作“殷”,尽心之意。斯:语助词。
⑹鬻(yù):育。闵:病。
⑺迨(dài):及,趁着。
⑻彻:通“撤”,取。桑土:桑根。《韩诗》作“桑杜”。
⑼绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。牖(yǒu):窗。户:门。
⑽女(rǔ):汝。下民:下面的人。或:有。
⑾拮(jié)据(jū):手病,此指鸟脚爪劳累。
⑿捋(luō):成把地摘取。荼(tú):茅草花。
⒀蓄:积蓄。租(jū):通“苴”,茅草。
⒁卒(cuì)瘏(tú):患病。卒通“悴”。室家:指鸟窝。
⒂谯(qiáo)谯:羽毛疏落貌。
⒃翛(xiāo)翛:羽毛枯敝无泽貌。
⒄翘(qiáo)翘:危而不稳貌。
⒅哓(xiāo)哓:惊恐的叫声。
标签:
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
诗友评论 (41) [我要评论]