【诗经•国风•鄘风1•干旄2】
孑孑干旄3,在浚之郊4。素丝纰之5,良马四之6。彼姝者子7,何以畀之8?
孑孑干旟9,在浚之都10。素丝组之11,良马五之。彼姝者子,何以予之12?
孑孑干旌13,在浚之城。素丝祝之14,良马六之。彼姝者子,何以告之15?
词句注释
1、鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
2、干旄(máo):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干,通“竿”“杆”。旄,同“牦”,牦牛尾。
3、孑(jié)孑:旗帜高举的样子。
4、浚(xùn):卫国城邑,故址在今河南浚县。
5、素丝:白丝,一说束帛。纰(pí):连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。
6、良马四之:这里指四匹马为聘礼。下文“五之”“六之”用法相同。
7、彼:那。姝(shū):美好。一说顺从貌。子:贤者。
8、畀(bì):给,予。
9、旟(yú):画有鹰雕纹饰的旗帜。
10、都:古时地方的区域名。《毛传》:“下邑曰都。”下邑,近城。
11、组:编织,束丝之法。
12、予:给予。
13、旌(jīng):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
14、祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。
15、告(gǔ):作名词用,忠言也。一说同“予”。
标签:
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
诗友评论 (20) [我要评论]