五律·倚樓
讀【宋】仇遠《南歌子》
裊裊金絲柳,緜緜青黛山。
香凝寒綺碧,淚濕薄綃殷。
輕別春婪尾,望歸倭墮鬟。
倚樓人似玉,徒羨燕雙還。
一、殷,烏闲切(今音yān),赤黑色。《左傳》成公二年:“左輪朱殷。”《注》:“朱,血色。血色久則殷。殷,音近烟。今人謂赤黑為殷色。”
二、婪尾春,本是芍藥的別名。【宋】陶穀《清異錄·花》:“唐末文人有謂芍藥為婪尾春者。婪尾酒乃最後之杯,芍藥殿春,亦得是名。”此處倒裝用法,“春婪尾”與“倭墮鬟”成“借對”。
三、倭墮,古代婦女髮髻式樣。古樂府《日出東南隅行》:“頭上倭墮髻,耳中明月珠。”【晉】崔豹《古今注》:“墮馬髻今無復作者。倭墮髻,一云墮馬髻之餘形也。”【宋】王之道《菩薩蠻》:“香鬟倭墮蘭膏膩。睡起搔頭紅玉墜。”
“山、殷、鬟、還”韻屬【十五刪】