登录 | 注册 | 客服 | 发表作品 | 诗词工具 | 以后自动登录

沧浪白石(周先谋)

沧浪白石(周先谋)
选择系统默认背景图


上传自定义背景图片

(建议尺寸1200x260像素)
关闭
《诗经律译》完成终稿qq3634758455
一年内只能修改7次,您已修改0
诗经律译之《小雅•何草不黃》 [五绝四首]   作者:沧浪白石(周先谋)    简体 繁体

小雅•何草不黄
何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。
⑴行:出行。行军。 
⑵将:出征。 

何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。
⑶玄:发黑腐烂。 
⑷矜(guān):通“鳏”,无妻者。征夫离家,等于无妻。 

匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。
⑸兕(sì):野牛。 
⑹率:沿着。 

有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。
⑺芃(péng):兽毛蓬松。 
⑻栈:役车高貌。 
⑼周道:大道。

【简析】
此乃征夫苦于行役之诗。全诗四章。前两章首句以“何草不黄”“何草不玄”起兴,比征夫面黄饥瘦疲病不堪。这些人都在天天行役为周王征讨四方,过着非人的日子。三章以猛虎野牛奔走旷野兴比征夫行军之幸苦;以蓬毛狐狸穿行深草兴比兵车奔驰于大道。后两章将征夫如同野兽般的行役生活描绘得生动形象,令人唏嘘!

何草不枯黄,天天行役忙。谁人不出战,征讨走八方。
何草不霉烂,谁人不寡身。哀哉我征士,役使不当人。
非牛亦非虎,何故置荒榛。哀叹我征士,朝夕好苦辛。
狐狸毛瑟瑟,出没在荆榛。人在役车上,征途颠跛频。


标签:
本文发表于 2017-06-03 06:36 ,被阅读过 1204 次。    [举报] 自动注释
推到展厅 礼物 赞(28) 查看   收藏(2)    
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)     【表情】
严禁发布政治\敏感\领导人相关内容。《用户条例》

诗友评论 (19) [我要评论]

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动作品...
将作品移到   

沪公网安备 31010102002004号