大雅•崧高
崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃。四方于宣。
(1)崧(sōng):又作“嵩”,山高而大。维:是。
(2)骏:大。极:至。
(4)甫:国名,此指甫侯。申:国名,此指申伯。
(5)翰:栋梁。
(6)于:犹“为”。蕃:即“藩”,屏障。
(7)宣:“垣”之假借。
亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。
8)亹(wěi)亹:勤勉貌。
(9)缵:“践”之借,任用。
(10)谢:地名。
(11)式:法。
(12)召伯:召虎,亦称召穆公。
(15)执:守持。功:事业。
王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。
16)因:依靠。
(17)庸:通“墉”,城墙。
(18)彻:治理。此指划定地界。
(19)傅御:诸侯之臣,为家臣之长。
(20)私人:傅御之家臣。
申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡蹻蹻,钩膺濯濯。
21)俶(chù):厚貌,一说建造。
(22)寝庙:周代宗庙的建筑有庙和寝两部分,合称寝庙。
(23)藐藐:美貌。
(25)蹻(jué)蹻:强壮勇武貌。
(26)钩膺:马颈腹上的带饰。濯濯:光泽鲜明貌。
王遣申伯,路车乘马。我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。
27)遣:赠送。
(28)路:同“辂”。
(30)介:亦作“玠”,大。
(31)近:语助词。???
(32)保:保有。
申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其粻,式遄其行。
33)信:真。迈:行。
(35)谢于诚归:即“诚归于谢”。
(36)峙:作“畴”,储备。粻(zhāng):米粮。
(37)遄(chuán):加速。
申伯番番,既入于谢。徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文武是宪。
38)番(bō)番:勇武貌。
啴(chǎn)啴:众盛貌。
(40)戎:汝。
(41)不(pī):通“丕”。
(42)元舅:长舅。
(43)宪:法式,模范。
申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕。其风肆好,以赠申伯。
(44)柔惠:温顺恭谨。
(45)揉:即“柔”,安。
(46)吉甫:尹吉甫,周宣王大臣。
(48)风:曲调。肆好:极好。
【简析】
此乃尹吉甫送申伯就封于谢之诗。申伯是宣王之舅,原为申国之君。因贤入为周之卿士。继而宣王又命他为牧伯,总理南国政事。在宣王为申伯钱行之时尹吉甫作此诗送行之。全诗八章。
首章叙申伯降生之异才德之盛。次章叙周王派召伯去谢地相定申伯之宅。三章分述宣王对申伯、召伯及傅御之命。四章写召伯建成谢邑及寝庙。五章为周王期待申伯为天子效命的临别赠言。六章叙宣王在郿地为申伯饯行。七章叙申伯启程时之盛况。末章述申伯荣归封地,不负重望给各国诸侯作出了榜样,并点明诗作之由。作者是以王命为线索,以申伯受封之事为中心,基本按照事件发展的经过来进行叙写。