登录 | 注册 | 客服 | 发表作品 | 诗词工具 | 以后自动登录

沧浪白石(周先谋)

沧浪白石(周先谋)
选择系统默认背景图


上传自定义背景图片

(建议尺寸1200x260像素)
关闭
《诗经律译》完成终稿qq3634758455
一年内只能修改7次,您已修改0
诗经律译之《周颂•载芟》 [五绝八首]   作者:沧浪白石(周先谋)    简体 繁体

周颂•载芟
载芟载柞,其耕泽泽。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亚侯旅。侯彊侯以,有嗿其馌。
(1)芟(shān:割除杂草;柞,砍除树木。
(2)泽泽:通“释释”,土解。
(4)徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhěn):高坡田。
(6)亚:大夫。旅:士
(7)疆:同“强”,强壮者。以:雇工。
(8)嗿(tǎn):众人饮食声。

思媚其妇,有依其士。有略其耜,俶载南亩。播厥百谷,实函斯活。驿驿其达,有厌其杰。
10)依:壮盛。
(11)有略:略略。略,锋利。
(12)俶(chù):始。载:读作“菑”,用农具把草翻埋到地下。南亩:向阳的田地。
(13)实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。
(14)驿驿:《尔雅》作“绎绎”,苗生貌。达:出土。
(15)厌:美好。杰:特出之苗。

厌厌其苗,绵绵其麃。载获济济,有实其积,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,不洽百礼。有飶其香。邦家之光。有椒其馨,胡考之宁。匪且有且,匪今斯今,振古如兹。
16)麃(biāo):谷物的穗。
(17)亿:十万。秭(zǐ):一万亿。
(18)醴(lǐ):甜酒。
(19)烝:进。畀(bì),给予。祖妣:祖父、祖母以上的祖先。
(20)洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。
(21)有飶(bì):芬芳。
(22)椒:以椒浸制的酒。
(23)胡考:长寿,指老人。
(24)匪(fēi):非。且:此。
(25)振古:终古。

【简析】
此乃周天子春耕籍田时祭神之乐歌。全诗一章三十一句。前四句写开垦之情景。五至十句写参加春耕的男女老少及在田间吃饭狼吞虎咽的生动画面。十一至十四句写犁田播种的情景。十五至十八句写禾苗生长和田间管理。接着三句写收获。以后是第二部分写制酒祭祀,末尾三句是祈祷之辞,向神祈祷年年丰收。全诗以“载芟载祚”为契机,围绕其展开画面,人物三三两两相聚而来,田地禾苗那么生动、漂亮,美酒礼仪祭祀那么和谐、欢畅。诗意境淳朴、温馨,表现出人们生活的和平幸福。

除草铲芜杂,开犁土声响。农人多耦耕,洼地到坡上。

天子来阡陌,公卿跟地坪。雇农和少壮,进饭有吃声。
妇女很端庄,男丁皆健稳。忽忽拉快犂,南亩先开垦。
春田百谷播,种子生机旺。渐渐拱出芽,新苗颇秀爽。
济济田苗壮,垂垂禾穗长。秋实始收获,五谷垛圆场。
谷收千百亿,酒酿散芬芳。好酒供先祖,礼仪皆适当。
食祭尽芳香,国家之显光。馨香多祭品,遗老享安康。
秋获重国祭,礼非今日始。亦非今日成,自古即如此。

标签:
本文发表于 2018-06-06 20:04 ,被阅读过 758 次。    [举报] 自动注释
推到展厅 礼物 赞(37) 查看   收藏(0)    
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)     【表情】
严禁发布政治\敏感\领导人相关内容。《用户条例》

诗友评论 (23) [我要评论]

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动作品...
将作品移到   

沪公网安备 31010102002004号