翻译后也是挺好的一首现代诗呢:[em_13][em_13][em_13]
退休之后远离了江湖;
原想过着开荒种田生活的梦想已是不可能实现的了。
斑白的头发显得人已苍老;
孱弱的身体办事常与愿违。
门庭冷落无人来访;
每天沏茶喝茶打发着日子。
夜晚寒凉时盖上薄薄的棉被,
早上起来把头天的烦恼全都给忘却了。
IQ先生的评论(9)
-
-
此词《苏幕遮》上半阕写法跌宕太猛、太快。先写丰收在望之景,气象更新,意境欢欣。可是上阕还没完忽然一转,把人的喜悦心情拉入低谷。忽起秋风,身冷心惆怅。秋风犹如寒露风。
下半阕悼念亡父,情真意切,孝心可鉴。 -
枉落红尘四十年,由来蒙钝却依然。枉落红尘不好,好像这四十年是白过了。我认为说忙碌红尘四十年好些,虽然碌碌无为四十年,但还是努力过。
忙碌红尘四十年,由来蒙钝却依然。[em_67] -
“盛举越唐宋”句要是指聚会在时空越过了唐宋朝就没有意思了。“越”字我的理解是超越,“唐宋”估计作者的意思是指唐诗宋词之意,这句的意思大意:盛大而美好的诗友聚会(诗词)成果超越过唐诗宋词。现代人在古诗词上与唐宋时期(因为语言的发展)是无法比较和超越的,这句不太好。个见。
-
《冬日忆汉武帝使卫霍北擊匈奴之事》,忆字确实欠妥,如改为“冬日思汉武帝使卫霍北擊匈奴之事”呢?全诗都表达出作者的意思和意境了。
1
当前1/1页,每页50条,共9条
当前1/1页,每页50条,共9条