当前位置:首页 > 现代诗 > 作品
止之 男  21岁
  • 注册日期:2019-07-06
  • 最近登录:2021-05-11
  • 粉丝人数:67
»个人空间    »留言板

最新帖子

有位英文專業的同學請我幫忙翻譯dust of snow

止之 发布于2019-11-30 17:32   点击:783   评论:0  
原文如下:
Dust of Snow Robert Frost
The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree

Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.
――
我水平不夠,倉促只能翻個七古:
小徑棲鴉倏過人,毒芹簌簌雪飛塵。
瓊花茫渺何所予,一天閑愁似無存。
先生們覺得這首怎麼翻好?
推到展厅 礼物 打赏 赞(3) 查看   收藏(0)    

最近访客

发表评论

网名: 未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)   【表情】
(严禁发布涉政敏感内容 《用户条例》

评论列表



沪公网安备 31010102002004号

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


请输入飘红理由

1、飘红的版主达到两位,标题会变红;
2、加精的版主达到三位,才能显示“精”字图标。
3、飘红鼓舞士气,加精保证水平。请各位版主把好质量关。
填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动贴子
将贴子移到
说明:因缓存的关系,贴子移动后,列表可能不会实时更新,请等待片刻。