胥子伍 发布于2020-07-31 09:56
点击:1330
评论:12
(一)
《鹧鸪天•赏荷》片段原文
亭亭翠伞因风拽,滚滚清珠映日来。
子伍意见:建议老师把这个“拽”字,改成“曳”。拽,生拉硬拽,那么美的荷叶,实在不忍心。曳即可优雅地表达“拽”的意思。
作者回复:感谢诗友雅赏及宝贵意见……
《鹧鸪天•赏荷》片段改后
亭亭翠伞因风曳,滚滚清珠映日来。
(二)
《七绝·抒云》原文
闲云悠洒映蓝天,哪道宫庭有荷仙。
凡间路遥归难计,飘流人间咏清廉。
子伍意见:哪道,改为岂道;人间,改为人世。
作者回复:非常感谢……采纳,常来指导!谢谢!
《七绝·抒云》改后
闲云悠洒映蓝天,岂道宫庭有荷仙。
凡间路遥归难计,飘流人世咏清廉。
(三)
《七律·荷塘夜色》颈联原文
扁舟轻去涟漪破,烟树风来影半重。
子伍意见:对句既曰风来,出句“轻去”莫如改为云去,云去与风来工对。且,扁舟像云一样飘去,也暗含了“轻”的意思。
作者回复:多谢……改为“云去”甚好。
《七律·荷塘夜色》颈联改后
扁舟云去涟漪破,烟树风来影半重。
(四)
《七绝·夜过长干桥》原文
长干桥头不夜天,秦淮流彩水波妍。
纵然行色匆匆客,偶尔偷得半会闲。
子伍意见:半会,莫如改为半刻。
作者回复:多谢。既然这样,不如改成片刻。如何?
《七绝·夜过长干桥》改后
长干桥头不夜天,秦淮流彩水波妍。
纵然行色匆匆客,偶尔偷得片刻闲。