登录 | 注册 | 客服 | 发表作品 | 诗词工具 | 以后自动登录

伯彧

伯彧
选择系统默认背景图


上传自定义背景图片
上传背景图片功能只向 付费会员和超级会员 开放

(建议尺寸1200x260像素)
关闭
个性签名...
一年内只能修改7次,您已修改0
元曲三百首(5-3) [其它]   作者:伯彧    简体 繁体

转载

119.满庭芳·渔父词     乔吉 

吴头楚尾,江山入梦,海鸟忘机。闲来得觉胡伦睡,枕著蓑衣。钓台下风云庆会,纶竿上日月交蚀。知滋味,桃花浪里,春水鳜鱼肥。

[写作背景]元代政治黑暗,知识分子的地位卑下。本篇写的渔父生活,在一定程度上已加以理想化。作者极力渲染其高洁美好,略去其悲苦艰辛,并把它同社会的险恶,官场的斗争形成对比,在一定程度上反映了作者对黑暗现实的不满。“渔父”犹言渔翁。《乐府群玉》卷二收乔吉《渔父词》二十首。这些作品并非一时一地之作,大概作者一有感触,即缀为歌诗,积久即多篇什。所写到的地方上起潇湘(在湖南),东南一直到海,写到的季节包括春夏秋冬。各篇内容自然有照顾,以避重复,但并不是有意组织的组诗。它们从不同角度、不同方面描写了渔父悠闲自得的美好生活,并时时透露出作者向往徜徉于山水之间的怀抱。

[注解]

吴头楚尾:指今江西省北部,春秋时为吴、楚两国接界之地,因称“吴头楚尾”。

胡伦:同囫囵。指浑然一体,用以形容整个儿的东西。

纶竿:纶,钓丝。纶竿即钓竿。

[译文]在吴楚交界之地,江山美景一一进入梦里。心地纯朴毫无杂念,闲时枕着蓑衣一睡不起。在钓台下和钓起的鱼儿相会,在钓竿上把时光消磨。知道那最鲜美的滋味,春天桃花水里鳜鱼正肥。

120、满庭芳.渔父词    乔吉 

湖平棹稳,桃花泛暖,柳絮吹春。萎蒿香脆芦芽嫩,烂煮河豚。闲日月熬了些酒樽,恶风波飞不上丝纶。芳村近,田原隐隐,疑是避秦人。

[写作背景]见乔吉第一首《满庭芳.渔父词》。 

[注解]

棹:摇船的用具。这里指船。

萎蒿:草名,即白蒿。

芦芽:即芦笋。

避秦人:指躲避乱世的人。此语出自陶渊明《桃花源记》。

[译文]湖水平静船儿稳,湖面上洒落的桃花瓣儿焕发着暖意,天空中飘舞的柳絮引动着春风。白蒿又香又脆,芦笋又鲜又嫩,还有炖烂了的味美的河豚。悠闲的岁月在酒杯旁过去,钓丝上引不起险恶的风云。芳草鲜美、落英缤纷的村落临近,那隐隐约约的田原里,可能居住着躲避秦时乱世的人。

乔吉27首 周文质4首 赵善庆3首 张可久26首      

121、满庭芳.渔父词    乔吉 

携鱼换酒,鱼鲜可口,酒热扶头。盘中不是鲸鲵肉,鲟鲊初熟。太湖水光摇酒瓯,洞庭山影落鱼舟。归来后,一竿钓钩,不挂古今愁。

[写作背景]见乔吉第一首《满庭芳.渔父词》。 

[注解]

扶头:有两解,一为酒名,一种烈性酒;一为振奋头脑之意。此处应为后者。

鲸鲵:即鲸鱼,雄为鲸,雌为鲵。典出《左传.宣公十二年》。后世即以鲸鲵比喻叛逆之人。 

鲟鲊:鲟,一种产于近海或江河的大鱼,味极鲜美。鲊,经过加工的鱼类食品。

瓯:盆、盂一类的瓦器。

[译文]拿了鱼去换酒,下酒的鱼鲜美可口,几杯热酒下肚使得精神振奋,热血盈头。盘子里不是象征着叛逆的鲸鱼肉,是鲟鱼做的菜肴刚熟,太湖湖面水波闪亮,好像摇动着酒瓯,洞庭湖边的山影晨在渔舟上。回来这后,也只有一竿钓鱼钩,牵扯不上古今的烦恼忧愁。

122、水仙子.游越福王府    乔吉 

笙歌梦断蒺藜沙,罗绮香馀野菜花。乱云老树夕阳下,燕休寻王谢家,恨兴亡怒煞些鸣哇。铺锦池埋荒甃,流杯亭堆破瓦,何处也繁华?

[写作背景]福王赵与芮是宋太祖赵匡胤十世孙,理宗赵昀的同母弟,嗣荣王(其父赵希卢);其子赵樭又断理宗皇帝位,即宽宗。赵与芮封福王,府第在绍兴府山阴县。据《万历会稽县志》载:“宋福王府在东府坊,宋嘉定十七年理宗即位,以同母弟与芮奉荣王祀,开府山有蕺山之南。府东大池,其台沼也。”以与芮地位显贵,不难想见当日府第的豪华。德祐二年(1276)宋降元,伯颜占领临安,与芮降封平原郡公,成了没落的贵族。他的王府破败过程虽不见记载,但据绍兴宋六陵在元初的遭遇,特别是理宗颅竟被盗墓者用作酒器的事实,便可推想。至乔吉游览,时又隔数十年,王府已成为一片荆棘瓦砾,怎不令人生出无限感慨! 

[注解]

蒺藜:草名,野生,果皮有刺。

罗绮:丝织品,此指丝绸衣服。

王谢家:指东晋时王导、谢安等高门望族。后用以指富贵豪门。

铺锦池:指铺满锦锈的池苑。

荒甃:断井颓垣。甃,井壁。

流杯亭:相传为春秋时吴王阖闾所建。

[译文]笙歌曼舞的宫殿如今已成杂草丛生的沙地,锦衣罗裙的凄香风已化成山野菜花。乱云飞度,夕阳下老树栖息昏鸦,归来的春燕休要再去寻找王谢贵族之家。兴亡的余恨使池塘的青蛙也恼怒鸣叫喧哗。铺锦的池塘埋着颓垣老井,流杯亭里堆着破瓦,何处有什么繁华?

123、水仙子.寻梅    乔吉 

冬前冬后几村庄,溪北溪南两履霜,树头树底孤山上。冷风来何处香?忽相逢缟袂绡裳。酒醒寒惊梦,笛凄春断肠,淡月昏黄。

[写作背景]乔吉散曲集中,颇多写景咏物之作,这首小令是作者在某一冬日寻梅之时由感而发。

[注解]

两履霜:双脚踏冰霜。

孤山:在杭州西湖,多梅花。宋代诗人林逋曾隐居于此赏梅养鹤。

缟袂绡裳:白绢衣裳,薄绸裙子,都是喻梅花的冰晶玉洁。

[译文]在冬日的前前后后走过了几多村庄,在溪南溪北走得两脚寒霜,又一次一次奔忙在树底孤山上。冷风阵阵吹来不知何处飘来芳香?忽然穿白绸衣裤的仙女来到身旁。酒醒以后寒徐里惊破春梦,凄凉的笛声让人断肠,这时节正月淡荀黄。

124、水仙子.为友人作    乔吉 

搅柔肠离恨病相兼,重聚首佳期卦怎占?豫章城开了座相思店。闷勾肆儿逐日添,愁行货顿塌在眉尖。税钱比茶船上欠,斤两去等秤上掂,吃紧的历册般拘钤。

[写作背景]此曲用商贾行业词语来描写相思恋情,一定程度上反映了当时社会商业活动的繁盛。在元代,散曲流行于城市,被称为“街市小令”,它被染上商业色彩,是毫不足怪的。这是它和诗词创作不同之处。

[注解]

豫章城:故址在今江西南昌。此处用双渐与苏卿故事。宋元时期,妓女苏卿与双渐相爱,双渐进京求官不回,鸨母将苏卿卖给茶商冯魁。双渐追赶至豫章城,到处寻访,后来船至金山寺,见苏卿在寺壁留下的诗句,赶到临安,终于团聚。

勾肆:勾栏瓦肆,宋元时伎艺人卖世的场所。

愁行货:使人愁的货物。

顿塌:堆积。

等秤:即戥秤,用以称金银或药的秤。

历册:即历本、历书。

拘钤:拘束、约束。

[译文]搅得人柔肠寸断,离愁别恨积压心中,更何况还有病相煎。要想再聚首不知道佳期在什么时间?看豫章城里开了一座专营的相思店,忧闷的勾栏瓦肆还不断增添,忧愁烦恼像行货一般堆满在眉尖,相思的税钱要在茶船上收,愁苦的轻重要在待秤上量掂。最要紧的是行动受拘束好像坐牢一般。

125、水仙子.怨风情    乔吉 

眼前花怎得接连枝,眉上锁新教配钥匙,描笔儿勾销了伤春事。闷葫芦铰断线儿,锦鸳鸯别对了个雄雌。野峰儿难寻觅,蝎虎儿干害死,蚕蛹儿毕罢了相思。

[注解]

连枝:连理枝。

眉上锁:喻双眉紧皱如锁难开。

描笔:画笔。

蝎虎:即壁虎,又名守宫。传说用珠砂喂养壁虎,使其全身赤红,然后捣烂,涂在女子身上,如不与男人交接,则终身不灭。古代用以表示守贞。见张华《博物志》。

[译文]眼前的花怎么能够接上连理枝,要打开紧皱的鼎上锁须得重新配钥匙。描几笔字画勾销伤在的心事。心里像闷葫芦不明白怎么会断了线,为什么好好一对佳偶却另配了雄雌?他就像野蜂一般难以寻觅,我却像蝎儿一般活活被坑害死,从今后像蚕蛹般断了相思。

126、水仙子.嘲楚仪    乔吉 

顺毛儿扑撒翠鸾雏,暖水儿温存比目鱼,碎奔忙儿垒就阳台路。望朝云思暮雨,楚巫娥偷取些工夫。(歹带)酒人归未,停歌月上初,今夜何如?

[注解]

比目鱼:旧谓此鱼只有一目,必须两两相并才可游却。

碎奔忙儿垒就:喻不牢固。

楚巫娥:即巫山神女。这里指楚仪。

(歹带)酒:醉酒。

[译文]顺着毛轻轻地拍打翠绿色的小鸾鸟,温暖的滋润着缸中的比目鱼,细碎的奔忙垒成了阳台路。望着早晨的云。思念晚暮的雨,巫山楚女偷取了一些闲工夫。贪杯醉酒的人归来时,歌声已停歇明月正初升,今夜又会何如?

127、水仙子.咏雪    乔吉 

冷无香柳絮扑将来,冻成片梨花拂不开。大灰泥漫不了三千界,银棱了东大海,探梅的心噤难捱。面瓮儿里袁安舍,盐罐儿里党尉宅,粉缸儿里舞榭歌台。

[注解]

冷无香:指雪花寒冷而无香气。

漫:洒遍。

三千界:佛家语,即三千大千世界,这里泛指全世界。

噤:牙齿打战。

面瓮:面缸。

袁安:东汉人,家贫身微,曾寄居洛阳,冬天大雪,别人外出讨饭,他仍旧自恃清高,躲在屋里睡觉。

党尉:即党进,北宋时人,官居太尉,他一到下雪,就在家里饮酒作乐。

榭:建在高土台上的敞屋,即亭子。

[译文]像那冰冷无香的柳絮纷纷扬扬扑来,冻成一片片梨花拂也拂不平,满天空都是大块白灰泥铺天盖地,弥漫三千大千世界。滔滔汹涌的东海也被雪花打成一片银白。探寻梅花的尽情激荡难捱。看白面瓮里有多少袁安高士的房舍,盐堆里有多少权贵的高楼大宅,粉缸里有多少舞榭歌台。

128、水仙子.乐清箫台    乔吉 

枕苍龙云卧品清箫,跨白鹿春酣醉碧桃,唤青猿夜拆烧丹灶。二千年琼树老,飞来海上仙鹤。纱巾岸天风细,玉笙吹山月高,谁识王乔?

[注解]

苍龙:指青松。

云卧:卧于云间。

品:吹奏。

白鹿:古人以鹿为长寿,满五百风即全身变白,称白鹿。

烧丹灶:炼丹的炉灶。

琼树:此神州中的仙树。

纱巾岸:推起头巾,露出前额。

[译文]头枕苍的青松高卧云间吹奏清箫,跨白鹿游阳春沉醉在碧桃花下,呼唤青在夜间拆除烧丹的炉灶。二千年玉树苍老,海上飞来仙鹤,戴纱巾露头额天风轻拂,玉笙声在月天高高飞扬,有谁认得这位王乔。

129、折桂令.寄远    乔吉 

怎生来宽掩了裙儿?为玉削肌肤,香褪腰肢。饭不沾匙,昨如翻饼,气若游丝。得受用遮莫害死,果诚实有甚推辞?干闹了多时,本是结发的欢娱,倒做了彻骨儿相思。

[注解]

怎生:为什么?

为玉削肌肤:因为玉体减少了肌肤,即人消瘦了。

香褪腰肢:腰肢瘦了。

游丝:空中飘飞的细珠丝,比喻气息微弱。

遮莫:即使。

[译文]为什么宽掩了绸裙?是因为肌肤损削,玉腰消瘦。吃饭不愿沾匙,睡觉像翻饼一般折腾,呼气细微像游丝。但只要能生活在一起不害怕性命,果然是真心诚意,万死也不推辞。可惜白白地闹腾这么久,本来是结发夫妻的欢乐生活,到头来却成了彻骨的相思。

130、折桂令.赠罗真真   乔吉 

罗浮梦里真仙,双锁螺鬟,九晕珠钿。晴柳纤柔,春葱细腻,秋藕匀圆。酒盏儿里央及出此腼腆,画帧儿上唤下来的婵娟。试问酋前。月落参横,今夕何年?

[注解]

罗浮梦:根据柳宗元《龙城录》:“赵是由雄迁罗浮,梦中遇见仙女,醒来,在大槐树下,当时月落参横。”

九晕珠钿:形容所戴首饰光芒四射。九,言其多。晕,曰、月的外层光圈。

画帧:画卷。

婵娟:指美女。

参横:参为二十八宿星之一。参星横在一边,是天快要亮的时候。

[译文]像罗浮梦里的仙女,乌黑秀丽的发髻双锁,头戴光芒四射的珠钿。像晴天的细柳那般纤柔,像春天的青葱那样细腻,像秋天的玉藕那样匀圆。酒后红晕的容颜略略显出一此腼腆,俨然像从画里走出来的婵娟。试问酋贵的仙女,月落西天,今夕是哪一年?

131、折桂令.七夕赠歌者(一)    乔吉 

崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀山明。箸点歌唇,葱枝纤手,好个卿卿。水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭,浅醉微醒,谁伴云屏?今夜新凉,卧看双星。

[注解]

崔徽:唐代歌妓,很美丽,善画自己的肖像送给恋人。

休写:不要画。

箸点:形容女子小嘴如筷子头。

卿卿:对恋人的昵称。

春妆:此指春日盛妆。

双星:指牛郎星、织女星。

[译文]无须用崔徽的画图去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般娇媚,像碧水般秀美像青山般丽明,筷子头一样小的歌唇,葱枝一样纤纤细手,好一个娇艳的美人。春妆整整齐齐水洒不着,身材修长亭亭玉立风儿一吹就会东歪西倾。从浅醉中刚刚醒来,孤单单没有人相伴,深夜里凉意袭来,愁望天上牛郎织女双星。

132、折桂令.七夕赠歌者(二)   乔吉 

黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。

[注解]

黄四娘:美女的泛称。

当垆:古时酒店垒土为台,安放酒瓮,卖酒人在土台旁,叫当垆。

青旗:指酒招子、酒幌子。

骊珠:传说中的珍珠,出自骊龙颔下。此处用以形容歌声动人如珠圆玉润。

三生醉梦:指深深地进入沉醉的梦乡。

倩:请。

春纤:女子细长的手指。

吟须:新人的胡须。此作者自指。搅住吟须,指女子向作者索要赠诗。

[译文]黄四娘在垆边卖酒,一片青旗迎风飘展,一曲清歌玉润珠圆。滴滴清露和着乌云般的黑发,添上鲜花补上细柳,细细地梳洗打扮,没有半点苦闷愁烦,请问作了怎样的醉梦,请谁笑着相扶?又被纤纤玉手,搅着嘴上胡须。

133、折桂令.雨窗寄刘梦鸾赴宴以侑尊云   乔吉 

妒韶华风雨潇潇,管月犯南箕,水漏天瓢。湿金缕莺裳,红膏燕嘴,黄粉蜂腰。梨花梦龙绡泪今春瘦了,海棠魂羯鼓声昨夜惊着。极目江皋,锦涩行云,香暗归潮。

[注解]

侑尊:劝酒,陪侍。

云:语助词。

韶华:美好时光。

南箕:箕星,二十八宿之一。月到此处,天多风雨。

水漏天瓢:喻雨水如瓢泼从天而下。

金缕莺裳:指用金线织的舞衣。

龙绡:即鲛绡。

海棠魂:暗用唐玄宗比喻杨贵妃酒酣未醒为昨海棠典故。

羯鼓声:暗用唐玄宗击羯鼓催花典故。

江皋:江边。

[译文]老天妒嫉人世韶华才洒下潇潇风雨,星宿们相互争斗闹得大雨像瓢泼盆倾,这大雨可否淋湿了你饰着金饰的舞衣?想着你红艳迷人的小嘴,黄粉蜂一般的细腰,想着你离别时鲛人般的泪珠如梨花带雨。你离开我让我身体憔悴消瘦,风雨打海棠声声如战鼓让我难以入睡,极目远望江畔小路,行云重重可否阻碍你回来?你满身香气可否也被雨水冲淡。

134、折桂令.丙子游越怀古    乔吉 

蓬莱老树苍云,禾黍高低,孤兔纷纭。半折残碑。空馀故址,总是黄尘。东晋亡也再难寻个右军,西施去也绝不见甚佳人。海气长昏,啼鳺声干,天地无春。

[注解]

丙子:元顺帝至元二年(1336)。上一个丙子年(1276)为元兵攻破南宋都城临安(杭州)时。 

越:指今浙江绍兴一带,古为越地。

蓬莱:指蓬莱阁。

老树苍云:指老树参天,苍茫萧森。

右军:指东晋王羲之,官至右军将军。

啼鳺:即杜鹃鸟。

[译文]蓬莱仙山上一株株干枯老树托着苍苍茫茫的乱云,禾黍行管高低不齐,山孤野兔游窜纷纭,处处断碑残垣,空留下陈旧古迹,满目只见一片黄尘。东晋败亡后再也难寻找书圣王羲之,西施去世后从此再不见绝代佳人,看大海总是烟气朦胧,听不到杜鹃鸟啼叫,天地间不见一丝春意留存。

135、殿前欢.登江山第一楼    乔吉 

柏栏杆,雾花吹鬓海风寒,浩歌惊得浮云散。细数青山,指蓬莱一望间。纱巾岸,鹤背骑来惯。举头长啸,直上天坛。

[注解]

江山第一楼:指江苏镇江北固山甘露寺内的多景楼,有“江山第一楼”之称。

纱巾岸:纱巾,即头巾。岸,此指露额。把纱巾掀起露出前额,表示态度洒脱。

鹤背骑:骑鹤背。此指骑鹤升仙。

天坛:王屋山主峰不天坛,相传为黄帝祈天求雨处,唐司马祯在此修行得道。

[译文]拍着栏杆,强劲而湿润的海风带着如雾的水气迎面扑来,吹得鬓发飘展。放声歌唱,歌声冲天,惊得浮云四散。细细查数重重青山,蓬莱仙境在一指相望间。带着纱巾像古人王乔那般遨游云空,抬头仰天长啸,直上那高高天坛。

136、清江引.笑靥儿    乔吉 

凤酥不将腮斗儿匀,巧倩含娇俊。红镌玉有痕,暖嵌花生晕。旋窝儿粉香都是春。

[注解]

笑靥儿:小圆窝。

凤酥:即凤膏。油脂化妆品。

旋窝:即酒窝。

[译文]浓浓的脂粉也没能把这斗形的酒窝抹匀,含笑的酒窝多么精致娇美迷人。它是仙人琢玉时留下的痕迹,嵌在脸腮像春花透出暖意显出红晕。酒窝的粉香一缕缕散发着春的温馨。

137、朝天子.小娃琵琶    乔吉 

暖烘,醉容,逼匝的芳心动。雏莺声在小帘栊,唤醒花前梦。指甲纤柔,眉儿轻纵,和相思曲未终。玉葱,翠峰,骄怯琵琶重。

[注解]

朝天子:中吕宫曲名。又名谒金门、朝天曲。句式:二二五、七五、四四五、二二五。

逼匝:出作“逼拶”,局促在狭窄之地,即逼迫意。

小帘栊:挂帘的小窗。

玉葱:形容手指细白。

翠峰:指发髻高耸。

[译文]暖烘烘,酒醉人,缠逼得芳心萌动。小黄莺儿一声声在帘栊鸣啼,唤醒了花前的春梦。指甲纤细轻柔,眉毛轻轻泛动,和唱一曲相思曲没有到终。玉葱般的手指,云峰般的秀发,娇柔无力,偌大的琵琶沉重得让她胆怯心惊。

138、卖花声.悟世    乔吉 

肝肠百炼炉间铁,富贵三更枕上蝶,功名两字酒中蛇。尖风薄雪,残杯冷炙,掩清灯竹篱茅舍。

[注解]

卖花声:双调曲牌。定格句式:七七七、四四七。

枕上蝶:即庄周梦中化蝶的典故。

酒中蛇:即“杯弓蛇影”的典故。

尖风:刺骨的寒风。

残杯冷炙:剩酒和冷菜。指生活清贫、窘困。炙:烤、烹调。

[译文]侠义肝千锤百炼像炉中的钢铁,荣华富贵有如三更枕上蝶似的梦幻。功名两字恰似杯弓蛇影全是庸人自扰。世道似尖利寒风,人情似疾风中翻卷如刀的薄雪,人世凄凉,一盏灯照着一杯剩酒和半盘冷菜,还是掩好灯守着这竹篱茅舍。

139、山坡羊.寄兴    乔吉 

鹏抟九万,腰缠十万,扬州鹤背骑来惯。事间关,景阑珊,黄金不富英雄汉。一片世情天地间。白,也是眼;青,也是眼。

[注解]

抟:盘旋。

事间关:喻事情有曲折,不顺利。

世情:这里指世态炎凉,化用杜甫诗句“世情恶衰歇,万事随转烛。”[译文]总是梦想鹍鹏展翼扶摇直上九万里,腰间缠钱十万贯,骑在鹤背飞扬州常去常来等闲间。可是,世事多难关,好景霎时衰败变凋残,黄金富不了英雄汉,不管天地间世态炎凉,任你是白眼看人还是青眼看人,我要坚持自己的节操不变。

140、山坡羊.冬日写怀(一)    乔吉 

朝三暮四,昨非今是,痴儿不解荣枯事。攒家私,宠花枝。黄金壮起荒淫志。千百锭买张招状纸。身,已至此;心,犹未死。

[注解]

痴儿:指迷恋名利的人。

宠花枝:指好女色。

招状纸:指犯人招供认罪的供状文书。

[译文]朝三暮四,贪求无厌,反复无常,昨非今是。这帮愚蠢的人哪里知道荣枯变化的世事。奔着命积攒家财,好色宠妓人欲横流,黄金鼓弄起荒淫的情志,用去千百两金银锭买一张做官的招状纸。已落得个身败名裂,可贪心还不止。

141、山坡羊.冬日写怀(二)    乔吉 

冬寒雪后,雪晴时候,谁人相伴梅花瘦?钓鳌舟,缆汀舟,绿蓑不耐风霜透,投至有鱼来上钩。风,吹破头;霜,皴破手。

[注解]

缆汀舟:系,拴在汀洲。

投至:待到。

皴:皮肤因受冻开裂。

[译文]在冬寒的前后,雪晴的时候,有谁来伴我和雪梅一般清瘦的身影?钓鱼船系在汀洲上,绿蓑衣耐不住风霜的侵凌。等待鱼儿来上钩,风,吹得头破;霜,()得裂纹。

142、小桃红.绍兴于侯索赋    乔吉 

昼长无事簿书闲,未午衙先散。一郡居民二十尤。报平安,秋粮夏税咄嗟儿办。执花纹象简,凭琴堂书案,日日看青山。

[注解]

于侯:一位姓于的地方官,侯为尊称。

簿书:官府文书。

咄嗟:呼吸之间,形容时间短暂。

花纹象简:刻花纹的象牙笏,官吏上朝或谒见上司时用。

琴堂:指县官的官署。

日日看青山:化用“拄笏看山”典故,喻做官而有闲情雅志。

[译文]漫长的白天官署无事文书清闲,还没有到中午官衙已散。一郡的居民二十万,天天报平安。秋粮夏税利利索索全团体赛。手执着花纹象笏,凭倚在琴堂书案,每日里眺望青山。

143、小桃红.春闺怨    乔吉 

玉楼风迕杏花衫,娇怯春寒赚。酒病十朝九朝嵌。瘦岩岩,愁浓难补眉儿淡。香消翠减,雨昏烟暗,芳草遍江南。

[注解]

玉楼:华贵的楼阁。

迕:风吹动。

春寒赚:为春寒所侵袭。

酒病:饮酒过多而病。

嵌:深陷。

岩岩:消瘦的样子。

眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。

[译文]玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?

144、小桃红.赠朱阿娇    乔吉 

郁金香染海棠丝,云腻宫鸦翅,翠靥眉儿画心字,喜孜孜。司空休作寻常事。樽前但得,身边服侍,谁敢想那些儿。

[注解]

朱阿娇:元代歌妓。

海棠丝:即垂丝海棠,为海棠花的名贵品种。

云腻:比喻头发蓬松滑润。

宫鸦翅:古代妇女发髻的一种样式,即鸦髻。

翠靥:古代妇女一种化妆方式。

心字:指心形的花纹。

樽前但得:宴席上只应当。

[译文]用郁金香料熏染秀美的发丝,把乌云般的头发梳成宫鸦翅的式样,用翠绿色的颜料描眉点眉心,喜孜孜精心梳妆打扮,被邀赴宴侍酒是平常事一桩,在宴席上只要能得到你在身边服侍就是荣幸,谁还敢再作其它非分之想。

145、小桃红.晓妆    乔吉 

绀云分翠拢香丝,玉线界宫鸦翅。露冷蔷薇晓初试。淡匀脂,金篦腻点兰烟纸。含娇意思,(歹带)人须是,亲手画眉儿。

[注解]

绀云:青云,喻乌黑秀发。绀,深青色。

玉线:将头发分开的中分线,因露出白色的头皮如玉,故称。

界:划分开。

腻点:细腻点缀。

兰烟纸:一种润发香油。

(歹带)人:缠人,招惹人。

[译文]乌黑喷香的秀发像去一样堆拥,用玉还分扎成宫鸦翅的发式。在寒露浸润蔷薇花的拂晓开始梳妆打扮,脸上均匀地涂抹上淡淡的粉脂。细心衬饰插上金篦,再巾上香片花黄,面含娇媚,洋溢着无限的情思。定要让人为之神魂颠倒,再亲手描画娥眉。

146、凭栏人.金陵道中    乔吉 

瘦马驮诗天一涯,倦鸟呼愁村数家。扑头飞柳花,与人添鬓华。

[注解]

金陵:今江苏南京市。

天一涯:天一方。

鬓华:花白头发。

[译文]瘦马驮着一个诗囊漫游天涯,疲倦的飞鸟发出哀鸣,荒郊路上零零落落有几处人家。银色的柳絮迎面扑来,粘到头上,与人频增多少白发。

147、天净沙.即事    乔吉 

莺莺燕燕春春,花花柳柳真真,事事风风韵韵。娇娇嫩嫩,停停当当人人。

[注解]

即事:作者以此题共写曲四首,此为第四首。

真真:暗用杜荀鹤《松窗杂记》故事:唐进十赵颜得到一位美人图,画家说画上美人各真真,为神女,只要呼其名,一百天就会应声,并可复活。后以“真真”代指美女。

风风韵韵:指美女富于风韵。

停停当当:指完美妥帖,恰到好处。

[译文]一只只黄莺一只只春燕一派大好阳春,一朵朵红花一条条绿柳实实在在迷人。行为举止一言一事都富有风韵,娇嫩多情。真是体态完美卓绝非凡的佳人。

148、落梅风    周文质 

鸾凤配,莺燕约,感萧娘肯怜才貌。除琴剑又别无珍共宝,只一片至诚心要也不要?

[作者简介]周文质(?-1334),字仲彬,建德(今属浙江)人,后居杭州。与钟嗣成相交二十余年。中年去世。善绘画,谐音律。所作杂剧今知有四种。现仅《苏武还乡》(或称《苏武还朝》)存有残曲。散曲存有小令四十三首,套数五套,多男女相思之作。 

[注解]

萧娘:南北朝时泛指美女或歌妓。

琴剑:古代文人行装中常备之物。

[译文]鸾鸟与凤凰相配,黄莺和小燕子相约,感谢萧娘爱我才貌。我除了琴剑以外再没有其它可以相赠的珍宝,惟有一片至诚的心,你肯要不肯要?

149、落梅风    周文质 

楼台小,风味佳,动新愁雨初风乍。知不知对春思念他,倚栏杆海棠花下?

[注解]

雨初风乍:谓风雨初起。乍,刚刚。

[译文]楼台很小,但是风味却很好。触动起新愁,风和雨忽飘洒。却不知道正对着大好春光想念他,倚着栏杆站在海棠树下。

150、叨叨令.悲秋    周文质 

叮叮当当铁马儿乞留玎琅闹,啾啾唧唧促织儿依柔依然叫。滴滴点点细雨儿淅零淅留哨,潇潇洒洒梧叶儿失流疏刺落。睡不著也末哥,睡不著也末哥,孤孤零零单枕上迷颩模登靠。

[注解]

铁马:即屋檐下的风铃。

气留玎琅:象声词,铁马摇动的响声。

促织:蟋蟀的别称,夏末秋初最盛。它的鸣声报凉秋已至,催促妇女速织布以制寒衣,故称“促织”。

依柔依然:促织的叫声。

淅零淅留:状滴滴点点的细雨之声。哨,应为潲,雨经风而斜扫。

失流疏刺:树叶一片一片下落的声音。

迷颩模登:形容迷惘困倦的神态。

[译文]秋风吹动风铃叮当的响我觉得是“乞留玎琅”的吵闹,蟋蟀啾啾的鸣声也感到是“依柔依然”的叫。点点滴滴的细雨飘落是“淅零淅留”的潲,梧桐叶儿萧洒地落下也是“失流疏刺”的飘,睡不着啊,睡不着,我只好孤孤零零迷惘倦怠地在单枕上靠。
151、寨儿令    周文质

挑短檠,倚云屏,伤心伴人清瘦影。薄酒初醒,好梦难成,斜月为谁明?闷恹恹听彻残更,意迟迟盼杀多情。西风穿户冷,檐马隔帘鸣。叮,疑是珮环声。

[注解]

短檠:矮灯架,代指灯。

檐马:悬在檐下的伯马(风铃)。

[译文]挑着灯花,靠着去母屏风,伤心地看着灯下与他为伴的清瘦的身影。淡酒已醒,难成好梦,已经西斜的月儿为谁明?烦闷倦怠地听着深夜一次次更声。他心意缠绵,如此多情极盼和情人重逢。萧瑟的西风穿户而入,带来寒意,也伟来帘外檐下风铃的响声,蓦然间竟以为是情人走来。珮环响叮叮。

152、沉醉东风.秋日湘阴道中    赵善庆

山对面蓝堆翠岫,草齐腰绿染沙洲。傲霜橘柚青,濯雨蒹葭秀,隔沧波隐隐江楼。点破潇湘万顷秋,是几叶儿传黄败柳。

[作者简介]赵善庆(生卒不详),一作赵孟庆,字文贤,一作文宝,饶州乐平(今江西乐平县)人。《录鬼簿》说他“善卜术,任阴阳学正”。著杂剧《教女兵》、《村学堂》八种,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音谱》称其曲“如蓝田美玉”。

[注解]

湘阴:湖南省湘阴县,在湘江下游,洞庭湖南岸。

蓝堆翠岫:谓青翠山峰弥漫一层蓝色烟霭。

濯雨:雨水冲洗。

蒹葭:芦苇。

沧波:苍青色的水。此指秋水。

潇湘:潇水和湘水。湖南的两条大江,注入洞庭湖。

传黄败柳:枯黄凋残的柳叶飘飞。传,指到处飞飘。

[译文]对面山上堆蓝聚紫,悴色浓稠。湘江的沙洲上,草深齐腰绿色葱笼。傲霜的枯柚一片青苍,被雨水冲涮的芦苇分外俊秀,隔着苍茫江水,隐隐可见楼台重重。点破潇湘万顷秋意的,是落下三两片黄叶的几棵苍老的古柳矗立山村中。

153、普天乐.江头秋行    赵善庆

稻梁肥,蒹葭秀。黄添篱落,绿淡汀洲。林木叶空,山容瘦。沙鸟翻风知潮候,望烟江万顷沉秋。关竿落日,一声过雁,几处危楼。

[注解]

蒹葭:荻、芦。

秀:草木开花。

篱落:住家的篱笆。落,人聚居之处。

汀洲:水中或水边的平地。

沙鸟:即沙鸥。

危楼:高楼。

[译文]稻子高粱硕果累累正丰收,江边蒹葭开花,颀长清秀。黄澄澄的果实挂满农家的篱笆,芳草惨淡枯萎遍布汀洲。树林中叶子凋残有些空疏,青山的形容也已经消瘦。沙鸥在秋风中上下翻飞,因为知道潮汛到来的时候。远望一片烟雾笼罩着万顷江面。,迷濛浩渺,那气象正是深秋,离地半竿的落日上,秋雁一声长鸣,掠过了几处高楼。

154、庆东原.泊罗阳驿    赵善庆

砧声住,蛩韵切,静寥寥门掩清秋夜。秋心凤阙,秋愁雁堞,秋梦蝴蝶。十载故乡心,一夜邮亭月。

[注解]

泊罗阳驿:泊,暂住,寄宿。驿,驿站,古时供应递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。罗阳,地名,故址不详。

砧:捣洗衣服的垫石。

蛩韵切:蟋蟀的叫声急促。蛩,蟋蟀。

凤阙:原为汉代的宫阙名,后用为皇宫的通称。这里指京城,朝廷。

雁堞:堞,城墙上的矮墙,雁堞即城墙上雁阵状的墙垛。这里代指城池。

秋梦蝴蝶:用庄周梦蝶的典故,说明作者人生如梦的感觉。

邮亭:即驿站。

[译文]捣衣的砧声已住,蟋蟀的叫声急促。静悄悄紧闭房门掩住了凄清的秋夜。心愁国事,身在异地秋愁怎样排解。奔波劳碌,时光飞逝,常有人生如梦的感觉。仰望今夜驿站上空的明月,是它牵起我十年来对故乡的思念之情,深而迫切。

155、水仙子.山斋小集    张可久

玉笙吹老碧桃花,石鼎烹来紫笋芽,山斋看了黄筌画。酴醿香满把,自然不尚奢华。醉李白名千载,富陶朱能几家,贫不了诗酒生涯。

[作者简介]张可久(约1270-1348后)字小山(一作名伯远,字可久,号小山),庆元路(路治今浙江宁波)人。以路吏转首领官,又为桐庐典史,仁途上不得志。曾漫游江南,晚年居杭州。专力写散曲,现存作品有小令八百五十五首,套数九套,为元人中最多者。作品或咏自然风光,或写颓放生活,亦有闺情及应酬之作。风格典雅清丽。与乔吉并称为元散曲两大家。有《小山乐府》。

[注解]

小集:小宴。

石鼎:古时石制煎烹器皿。

紫笋芽:名贵茶叶之一种。

黄筌:五代画家,善画花鸟,自成一家。

酴醿:花名,开白花,有浓香。

陶朱:即是春秋时越国大夫范蠡。相传他功成身退,泛周五湖,后至陶地改名经商致富,称陶朱公。后也泛指富翁。

[译文]玉笙长吹,吹老了碧桃花,石鼎烹煮采来的笋芽。时还在山斋里观赏黄筌的山水画。美丽的酴醿香花手握一把把,这大自然的花划赛过那城里奢华。醉酒的李白留名千载,豪富的陶朱可有几家?清贫影响不了我快乐的诗酒生涯。

156、水仙子.乐闲    张可久

铁衣披雪紫金关,彩笔题花白玉栏,渔舟棹月黄芦岸。几般儿君试拣;立功名只不如闲。李翰林身何在,许将军血未干,播高风千古严滩。

[注解]

铁衣:铁甲。古代所穿用铁片制成的战衣。

紫金关:宋时名金坡关,金元时改为紫荆关。在河北易县紫荆岭上,为古代军事重地。此指边防要塞。

彩笔题花:暗用李白在长安供奉翰林时所写《清平调词三曲》以咏牡丹花歌咏杨贵妃的典故。

几般儿:指以上武将立功边塞 、文人供奉翰林、渔翁垂钓江三种行事。

李翰林:即李白。曾任翰林供奉。

许将军:指唐玄宗朝睢阳太守许远,安史之乱,他与张巡奋力守城数月,城破被俘不屈而死。

严滩:又名七里滩、子陵滩等。相传为东汉著名隐士严光(字子陵)拒绝汉光武帝片召隐居垂钓处。

[译文]铁甲披满雪花守卫紫荆关,挥洒彩笔以咏牡丹歌咏贵妃在白玉栏干,一叶渔觥月下横陈黄芦岸,这几般情事儿由你去挑拣,追求功名还不如休闲。你且看,翰林李白如今在哪里?当年的许将军沉冤流血还未干。只有那严光高风亮节千古流名在严滩。

157、水仙子.归兴    张可久

淡文章不到紫薇郎,小根脚登白玉堂。远功名却怕黄茅瘴,老来也思故乡,想途中想感魂伤。莽莽冯公岭,浪淘淘扬子江,水远山长。

[注解]

淡文章:指内容浅薄淡而无味的文章。

紫薇郎:唐代中收郎的别称。唐开元中,取天文的紫薇垣之义,改中书省为紫薇省。这里代指朝廷要职。

小根脚:指出身低贱者。根脚,即根基。小根脚即家世微浅根基低之义。

白玉堂:翰林院的别称。此处泛指富贵之门。

黄茅瘴:指秋天山野中因茅草枯黄溃烂而生发的瘴气。瘴,瘴气,一种湿热之气,能致病。

汉公岭:在今浙江丽水,据《括苍汇记》,为“善士冯大果所凿”,故称冯公岭,“宋杨亿比于蜀剑阁”。

扬子江:即长江。

[译文]浅薄无味的文章难达到紫薇郎,卑微的世家更难登上白玉堂,做那僻远的小官又怕黄茅和疫瘴,到老来只思恋故乡,可是想到归途梦绕魂牵心暗伤,看那云雾莽莽冯公岭,白浪淘淘扬子江,水又远山又长。

158、水仙子.次韵    张可久

蝇头老子五千言,鹤背扬州十万钱,白云两袖吟魂健。赋庄生《秋水篇》,布袍宽风月无边。名不上琼林殿,梦不到金谷园,海上神仙。

[注解]

老子五千言:指春秋思想家老了所著《道德经》,全书约五千字。

白云两袖:即两袖唯有白云,其它一无所有。

吟魂健:指作诗的灵感勃兴,诗兴浓。

赋:这里指诵读。

风月无边:意谓景色无限美好。

琼林:即琼林苑,北宋时皇帝赐宴新科进士的场所,在汴京(今河南开封)城西。

金谷园:晋豪富石崇的亭园,极豪华富丽,旧址在今河南洛阳市西北。

[译文]每日里用蝇头小楷书写《老子》五千言,腰缠万贯身骑,两袖白云诗兴勃勃身强健。有时赋颂壬生《秋水篇》,布袍宽松眼前风光月色美无边。名不上那琼林殿,梦不到那豪富的金谷园,做一个海上神仙。

159、折桂令.次酸斋韵    张可久

倚栏杆不尽兴亡。数九点齐州,八景湘江,吊古词香,招仙笛响,引兴杯长。远树烟云渺茫,空山雪月苍凉。白鹤双双,剑客昂昂,锦语琅琅。

[注解]

不尽兴亡:指对历代兴亡变迁的感慨绵绵不尽。

九点齐州:齐州,即中国。古时中国分为冀、豫、雍、扬、兖、徐、梁、青、荆九州。

八景湘江:即潇湘八景。

吊古词香:指凭吊古迹抒怀赋诗。

引兴杯长:谓兴致佳饮酒多。化用白居易《初授秘监并赐金紫闲吟小酌偶写所怀》诗句:“酒引眼前兴,诗留身后名。”

[译文]倚栏干看不尽千古兴亡,数神州见九点小小烟尘,看湘江八景渺茫。凭吊古迹诗词飘香,招引仙人竹笛鸣响,激情奔放举杯痛饮杜康。远处的树丛笼罩云雾青烟迷离朦胧,空山上明月辉映白雪落寞苍凉。看云天白鹤一双双自在飞翔,大道上剑客游侠意气昂扬,锦绣闺房里笑语琅琅。

160、折桂令.九日    张可久

对青山强整乌纱。归雁横秋,倦客思家。翠袖殷勤,多杯错落,玉手琵琶。人老去西风白发,蝶愁来明日黄花。回首天涯,一抹斜阳,数点寒鸦。

[写作背景]这支令曲以重九游为题,抒发了作者暮年的愁怀。作者有意设置一个跌宕片段,回忆起做官生活中的一些细节,如今人已垂垂老矣,官场倾扎,无力挣扎,斜阳、寒鸦使人感到无限凄凉。

[注解]

九日:指九月九日重阳节。

翠袖殷勤:指歌女殷勤劝酒。化用宋晏几道《鹧鸪天》词句“彩袖殷勤捧玉钟”意。

玉手琵琶:谓歌女弹奏琵琶助兴。

[译文]面对着青山勉强整理头上的乌纱,归雁横越秋空,困倦游子思念故家。忆翠袖殷勤劝酒,金杯错落频举,玉手弹奏琵琶。西风萧萧人已衰老满头白发,玉蝶愁飞明日黄花,回头看茫茫天涯,只见一抹斜阳,几只远飞的寒鸦。

161、满庭芳.客中九日    张可久

乾坤俯仰,贤愚醉醒,今古兴亡。剑花寒,夜坐归心壮,又是他乡。九日明朝酒香,一年好景橙黄。龙山上,西风树响,吹老鬓毛霜。

[注解]

客中九日:指寄寓他乡过重阳节。

剑花:指灯心的余烬结为剑花形。

归心壮:谓思归心情强烈、旺盛。

龙山:在今湖北江陵县。

[译文]看乾坤大地,清醒的贤者和昏醉的愚人相混,从古到今多少变幻兴亡。昏冥冥灯光暗淡,游子漂泊他乡,夜深闷坐归乡之心油然猛涨。明天又是重九。黄酒飘着香味,一年的好景色就在这桔绿橙黄的时光。龙山上,西风在树丛中呼呼作响,吹得人老白发如霜。

162、寨儿令.次韵    张可久

你见么,我愁他,青门几年不种瓜。世味嚼蜡。尘世抟沙,聚散树头鸦。自休官清煞陶家,为调羹俗了梅花。饮一杯金谷酒,分七碗玉川茶。嗏,不强如坐三日县官衙。

[注解]

世味嚼蜡:意谓人世间情淡如同嚼蜡,没有味道。

抟沙:捏聚散沙,指无法聚合在一起。

金谷酒:石崇常在所建金谷园内宴请宾客,赋诗饮酒。

嗏:语气词。

[译文]你看见了吗?我正忧愁呢,愁那召平已经多少年不再种瓜。世态炎凉,人间没有情味就像嚼蜡。尘事纷烦,人际之间难以聚合就像团捏散沙,时聚时散就像那树头的乌鸦。自从休官隐退以后,渊明何等清闲高雅,为调味却俗了梅花。饮一杯金谷园的酒,喝一杯玉川子的茶,哎,这不是强过坐三天县衙。

163、普天乐.秋怀    张可久

为谁忙,莫非命。西风驿马。落月书灯。青天蜀道难,红叶吴江冷。两字功名频看镜,不饶人白发星星。钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我飘零。

[注解]

西风驿马:指在萧瑟西风中驱马奔忙。

吴江:即松江,为太湖最大的支流。

钓鱼子陵:指拒绝汉光武帝征召隐居垂钓的严光。

[译文]究竟是为谁这样辛苦奔波?莫非是命中注定。西风萧瑟瘦马颠簸,落月下书卷伴一盏昏灯。蜀道之难难于上青天,红叶满山吴江凄冷。为那两字功名,岁月匆匆不饶人,镜中人已白发频添。垂钓的严光,思恋莼羹的季鹰,定会笑我飘零。

164、殿前欢.次酸斋韵二首    张可久

钓鱼台,十年不上野鸥猜。白云来往青山在,对酒开怀。欠伊周济世才,犯刘阮贪杯戒,还李杜吟诗债。酸斋笑我,我笑酸斋。

唤归来,西湖山上野猿哀。二十年多少风流怪,花落花开。望云霄拜将台。袖星斗安邦策,破烟月迷魂寨。酸斋笑我,我笑酸斋。

[写作背景]张可久这首《次酸斋韵》,当是读了贯去石前曲之后的和作。他很羡慕酸斋“归去来”之后的闲适生活,他向往东汉严子陵隐居在钓台垂钓那样,与鸥鹭为友,过着惬意的生活。这使他感慨自己为了生活屈居小吏,日理俗务,以求粗安。

[注解]

伊周:即伊尹和周公,均为著名宰相。

刘阮:指刘伶和阮籍,为晋代竹林七贤之人,都以嗜酒著称。

风流怪:指风流人物、俊异怪杰。

拜将台:古代君王给臣下授于军事重权拜为将相用的台殿。

烟月迷魂寨:指歌楼妓院。

[译文]当年严子陵的钓鱼台,已经有十年没有来了,野鸥对我也颇费疑猜。白云来往飞飘青山俯角容 颜未改,让我酣饮开怀。我没有伊尹、周公那样济世之才,如今要犯刘伶、阮籍那样健康情况杯的病,像李白、杜甫那样吟诗抒怀还诗债。看酸斋先生在笑我,我也笑你酸斋。

呼唤我回来,听西湖山上的野猿叫声多美女切。误入尘世二十年,经历过多少风流怪中,有多少次花落花开。望那云霄拜将台;收起安邦策,破除烟月迷魂寨。看酸斋先生在笑我,我也笑你酸斋。

165、殿前欢.客中    张可久

望长安,前程渺渺鬓斑斑。南来北往随征雁,行路艰难。青泥小剑关,红叶湓江岸,白草连云栈。功名半纸,风雪千山。

[写作背景]这首小令凝聚着作者这样的感受:处在元代统治者极端轻视知识分子的社会中,才华横溢的作者内心充满了矛盾。他曾反复讴歌归隐生活的乐趣,可是又摆脱不了名利的羁绊,以致长年累月淹留在外。他一生仁途蹭蹬,沉沦下僚,这其中有多少隐衷酸楚,有多少感慨不平,只有作者自己最清楚。

[注解]

青泥:指青泥岭,又名泥功山。在今陕西略阳县西北古为入蜀要道,道路崎岖曲折,坎坷难行。

白草:枯草。

连云栈:栈道名,在陕西汉中地区,全长四百七十里,为古代川陕地区栈道。

[译文]眺望长安,前程一片渺茫,鬓发已银白斑斑,追随那南来北往的征雁,经历多少险难。泥泞路滑青泥岭,蜀中天险小剑关,红叶纷飞湓江岸,白草飞沙连云栈。得了个半纸功名,穿越风雪千山。

166、殿前欢.离思    张可久

月笼沙,十年心事付琵琶。相思懒看帏画,人在天涯。春残豆蔻花,情寄鸳鸯帕,香冷酴醿架。旧游台榭,晓梦窗纱。

[注解]

月笼沙:用唐牧《泊秦淮》诗句:“烟笼寒水月笼沙。”

豆蔻花:夏初开花的草本植物。杜牧《赠别诗》:“娉娉袅袅十三余,豆蔻喻未嫁少女。”

[译文]月色笼罩河沙,十年的心事付与琵琶。想念心上人懒得看那帏屏的画,心上人远在天涯。春天过去豆蔻开花,一片深情寄去鸳鸯帕,百花谢后酴醿独开冷清肃杀。梦中重游旧时楼台亭榭,梦醒时旭日映照窗纱。

167、清江引.春晚    张可久

平安信来刚半纸,几对鸳鸯字。花开望远行,玉减伤春事。东风草堂小燕子。

[注解]

鸳鸯字:指一般性的祝福文字,很少有实际内容。

玉减:玉容消瘦。

草堂:古时文人谦称自己的住所为草堂。

[译文]报平安的信传来写的不过半张纸,全都写的是鸳鸯字。花开时节盼望着远行人,玉容消损满怀伤心事,东风漫吹,草堂上空飞燕子。

168、清江引.春思    张可久

黄莺乱啼门外柳,雨细清明后。能消几日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

[注解]

门外柳:暗寓见柳伤别。古人每每以折柳指代友人或情人送别。

雨细清明:化用杜牧《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”句意。

[译文]黄莺在门外柳树梢啼唱,清明过后细雨纷纷飘零,还能再有多少天呢,春天就要过去了,春日里害相思,人儿憔悴消瘦,梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

169、小桃红.寄鉴湖诸友    张可久

一城秋雨豆花凉,闲倚平山望。不似年时鉴湖上,锦云香,采莲人语荷花荡。西风雁行,清溪渔唱,吹恨入沧浪。

[写作背景]浙江绍兴的鉴湖是作者喜爱游赏的胜地。那里,曾给他留下了许多美好的记忆,他并且有幸交结了许多良朋俊侣。这支《寄鉴湖诸友》曲系作者浪迹于扬州时所作。它既寄寓了对朋友的思念,又向人吐露了对漂泊他乡,寄人篱下的厌倦、苦痛的情怀。

[注解]

鉴湖:又称镜湖,有浙江绍兴县西南。古又作绍兴别称。

秋雨豆花:农历八月秋雨称为豆花雨。

平山:指江苏扬州市本北蜀岗的平山堂,为欧阳修所建。

年时:从前。

锦云:如锦的彩云,比喻荷花。

吹:传。

恨:遗憾。

沧浪:水色青苍。

[译文]满城萧萧的秋雨一朵朵豆花瑟瑟清凉,闲倚平山堂上把远山眺望,眼前景象已不像当年鉴湖风光,那时候荷花鲜艳如云锦,香飘云空,采莲姑娘欢歌笑语荡漾在荷塘。看眼前,阵阵西风大雁南飞,清溪上渔歌传唱,恨不得早日荡游沧浪。

170、朝天子.山中杂书    张可久

醉馀,草书,李愿盘谷序。青山一片范宽图,怪我来何暮。鹤骨清癯,蜗壳蘧庐,得安闲心自足。蹇驴,酒壶,风雪梅花路。

[注解]

范宽图:范宽的山水图。范宽,字中立,北宋著名画家,其画模山范水,描绘逼真。

清癯:清瘦。

蜗壳蘧庐:形容住室局促简陋像蜗牛壳一般。蘧庐,指客舍。

蹇驴:跛驴或劣马。

[译文]喝完酒后,草书韩愈的《送李愿归盘谷序》,看青山重重就像范宽的山水图,责怪我为什么来得这样迟暮。一身清瘦,在陋室里安居。得到了安闲心里就满足。骑一匹跛驴,带一只酒壶,迎风冒雨走在梅花路。

171、朝天子.闺情    张可久

与谁,画眉,猜破风流谜。铜驼苍里玉骢嘶,夜半归来醉,小意收拾,怪胆禁持,不识羞谁似你,自知理亏,灯下和衣而睡。

[注解]

画眉:用汉代京兆尹为其妻描眉的典故。后用以表示夫妻恩爱。

铜驼巷:为汉代洛阳的一条街巷,是少年贵族子弟经常游玩的地方。

小意收拾:小心服侍。

怪胆禁持:意谓放胆纠缠。禁持,指折腾纠缠不休。

[译文]给谁在画眉?猜破了风流谜底。铜驼巷里玉骢马在嘶鸣,夜半回来喝得烂醉。小心的为你收拾,你还违情背意,任意摆布折腾,不知道害羞,谁像你!自己知道理亏,在灯下和衣而睡。

172、朝天子.湖上    张可久

瘿怀,玉醅,梦冷庐花被。风清月白总相宜,乐在其中矣!寿过颜回,饱似伯夷闲如越范蠡。问谁,是非,且向西湖醉。

[注解]

瘿杯:用有榴状形的楠林木根制成的酒杯。

芦花被:用芦絮当芯的被,不保暖。

颜回:字子渊。春秋时期鲁国人,孔子的学生。安贫乐道,被人们尊为“复圣”,死时年仅三十二岁。

范蠡:越国大夫,辅佐越王勾践复国灭吴后,功成身退。

[译文]举起楠林木酒杯,饮一杯美酒。盖着芦花被做一个美梦。风儿轻吹,月色银白,景色优美,乐在其中。长寿赛过颜回,咆饱好似伯夷,优闲胜似范角。向谁问什么是非,且向西湖喝一个醉。

173、红绣鞋.天台瀑布寺    张可久

绝顶峰攒雪剑,悬崖水挂冰帘,倚树哀猿弄去尖。血华啼杜宇,阴洞吼飞廉。比人心山未险!

[注解]

天台:指天台山,在浙江天台县北。

雪剑:形容山峰峻高终年积雪有如雪亮的宝剑。

飞廉:传说中的风神,又称风伯。此处指阴风。

[译文]尖削的山峰像闪着寒光的宝剑聚集在一起,悬崖上挂着一张张冰帘。倚着树猿猴哀鸣飞跃戏耍在云间。杜鹃鸟凄厉鸣叫,吐着血华,阴洞里狂风在怒吼。但是比起人心的险恶,山算不上危险。

174、红绣鞋.湖上    张可久

无是无非心事,不寒不暖花时,妆点西湖胜西施。控青丝玉面马,歌《金缕》粉团儿,信人生行乐耳!

[注解]

控:驾驭。

青丝:指用青丝做的马缰绳。

玉面马:本为唐玄宗的名马玉花骢,又名玉面花骢。此处借指名马。

《金缕》:曲调名,又名金缕衣、金缕曲,亦名贺新郎。

粉团儿:指浓妆艳抹的歌妓,年轻的美女。

信:的确,确是。

[译文]心境恬淡没有是没有非,不审不暖时节百花绽开,把西湖装扮得美如西施。驾青丝玉骢马,听粉团儿般美女歌唱《金缕曲》,确是人生行乐的美事。

175、红绣鞋.春日湖上    张可久

绿树当门酒肆,红妆映水鬟儿,眼底殷勤座间诗。尘埃三五字。杨柳万千丝,记年时曾到此。

[注解]

鬟儿:环形发髻。

[译文]绿树环绕的酒店里,梳着环形发髻的女子红妆艳抹,情意殷勤斟杯劝酒,席坐间诗友即兴赋诗。可是,当年的三、五诗句都已化为尘埃,眼前只有杨柳枝条千缕万丝,只记得少年时曾经在这里停留。

176、沉醉东风.秋夜旅思    张可久

二十五点秋更鼓声,千三百里水馆邮程。青山去路长,红树西风冷。百年人半纸虚名。得似璩源阁上僧,午睡足梅窗日影。

[注解]

水馆邮程:指水陆旅程。

百年人:人的一生。

半纸虚名:指追求功名都是虚伪的,不过是半张纸。

璩源阁:即璩源寺,在浙江江山县东南。

[译文]多少个秋夜听更鼓声声,一千多里的行船路程。漫长的水路,青山连绵不断,一株株红枫在西风中寒意森森,可叹一生奔忙,为了半纸功名,什么时候能像璩源阁上的僧人,在日照梅窗的僧房里午睡得安安稳稳。

177、天净沙.鲁卿庵中    张可久

青苔古林木萧萧,苍云秋水迢迢。红叶山斋小小。有谁曾到?探梅人过溪桥。

[写作背景]《天净沙》宛如一幅淡远幽雅的山水画,是对友人鲁卿隐居山中的礼赞,亦是自己一片向往之情的真实流露。

[注解]

鲁卿:保持者的友人,一位隐居山寺的隐者。

萧萧:风吹树林木摇动的声音。此处形容冷清幽静。

迢迢:高、远貌。

探梅人:指作者自己。梅,比喻高士。

[译文]满院青苔一株株古树萧萧,苍云片片一江秋水迢迢,满山红叶掩映得山斋小小,有谁曾经找到?探梅人走过溪桥。

178、庆东原.次马致远先辈韵    张可久

诗情放,剑气豪,英雄不把穷通较。江中斩蛟。云间射雕,席上挥毫。他得志笑闲人,他失脚闲人笑。

[写作背景]张可久的九支[庆东原]多为抒写隐居之乐。作者着意刻画了一位性格豪放,不计穷通得失的达士,与张可久经常描写的一般隐士稍存不同。这说明张可久心中理想人物,未心全是纵情诗酒、放浪山水型的隐逸之士。

[注解]

穷通:指人生遭际的穷困和显达。

较:计较。

江中斩蛟:指晋代周处入水斩蛟为民除害的事。

云间射雕:指北齐斛律光随君主校猎射落云中大雕的事。

席上挥毫:指酒席上即兴赋诗。

[译文]诗情激越奔放,剑气豪迈直冲云霄,英雄不会去把穷通计较。勇猛威武江中能斩蛟龙,武艺高强云间射落大雕,文采焕发席上赋诗挥毫。可怜那些小人,得志时嘲笑别人无能,失意时为天下人耻笑。

179、醉太平.无题    张可久

人皆嫌命窘,谁不见钱亲。水晶环入麦糊盆,才沾粘便滚,文章糊了盛钱囤,门庭改做迷魂阵,清廉贬入睡馄饨。胡芦提倒稳。

[注解]

醉太平:正宫调曲牌,又名“凌波曲”。句式:四四七四、七七七四。

麦糊盆:比喻污浊的官场环境。

囤:用苇篾编织的盛粮食的器具,这里指盛钱的用具。

迷魂阵:指妓院。这里泛指坑害人的场所。

胡芦提:犹言稀里糊涂。

[译文]世人都嫌命运困迫,有谁见钱不亲?圆滑得就像那水晶丸,进入麦糊盆,才沾得边缘就滚。文章可以糊成盛钱的囤,宅院可以改成害人的迷魂阵。清廉人被贬成糊涂睡馄饨,还不如胡芦提安稳。

180、汉东山.述感    张可久

红妆间翠娥,罗绮列笙歌,重重金玉多。受用也末歌!二鬼无常上门呵,怎地躲?索共他,见阎罗。

[注解]

汉东山:正宫调曲牌。又名撼动山。句式:五五五、二(也末哥),七三三三。

也未哥:或作“也么歌”,表语气的衬字词组。

索共他:须跟他、须随他。

[译文]穿红带绿的美姬团团簇拥,妖艳婀娜的歌妇女弹笙高歌,金银珠宝重重垛垛。你真是享受尽人间富贵欢乐。可是,黑白二无常二鬼上门来了,你怎么躲闪?你也只好跟它见阎罗。

   

标签:
本文发表于 2012-12-07 15:21 ,被阅读过 1744 次。    [举报] 自动注释
推到展厅 礼物 赞(2) 查看   收藏(3)    
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)     【表情】
严禁发布政治\敏感\领导人相关内容。《用户条例》

诗友评论 (2) [我要评论]

用户登录...
也可以通过“诗词吾爱”APP访问:
方法一、在您的手机应用市场、应用商店、App Store上搜索“诗词吾爱”,然后安装。
方法二、用手机扫描下面的二维码,通过“应用宝”安装。
查询邮箱...

请输入您的网名:   


填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动作品...
将作品移到   

沪公网安备 31010102002004号