登录 | 注册 | 客服 | 发表作品 | 诗词工具 | 以后自动登录

雅文康语

雅文康语
选择系统默认背景图


上传自定义背景图片

(建议尺寸1200x260像素)
关闭
常人感兴致,新韵短诗词。
一年内只能修改7次,您已修改0
故园-步韵物语子 [七绝]   作者:雅文康语    简体 繁体
常鲜往事露沾莓
游子浮云厚若灰
化雨当归回故土
无声万籁候春雷
【原图来自物语子的微信朋友圈】
【格律符合普通话、粤语和平水韵古音】
 物语子(澳大利亚)原玉
    《故园》 
绛草而今变黑莓
故园惊梦碧成灰
晚天暑溽东风至
且坐窗前听响雷
The old garden
All Crimson Pearl flowers 
are being replaced by blackberries.
In my awakened dream,
everything green is turning grey.
When the east wind visits in the muggy day,
we just sit by the window and
wait for the thunder and rain.
http://www.52shici.com/posts.php?id=208477 
谢谢董九赐玉:
《浪淘沙·故园》和雅文康语
往事旧情怀,梦里街牌。
画楼重上一声哀,
记忆随风吹散去,
笔墨皆埋。魂断破书斋,
绝局难猜。
衡阳雁落古城台,
万丈游丝寒夜客,
雨过门开。
谢谢阮国春(冰融)赐玉:
The Old Garden
The circaea alina’s been replaced by blackberries along the way,
it disturbed my dream in which greens in my old garden turned grey.
When its late in a smuggy day, east wind calls in.
Just sit by the window to wait for the thunder and pray.

标签:
本文发表于 2019-06-04 20:05 ,被阅读过 1521 次。    [举报] 自动注释
推到展厅 礼物 赞(307) 查看   收藏(14)    
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)     【表情】
严禁发布政治\敏感\领导人相关内容。《用户条例》

诗友评论 (91) [我要评论]

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动作品...
将作品移到   

沪公网安备 31010102002004号